(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
射圃:(shè pǔ)指习射之场。 挽:拉、牵引。 雕弓:刻绘花纹的弓,这里指弓箭。 满月圆:形容拉弓的姿势如同满月般圆。 杨侯:诗中所提到的一个人物,具体身份不详。 泮池:古代学宫前的水池。
翻译
在凤冈前新开设了一个习射的场地,我手里挽着的雕弓拉得如同满月般圆。记得杨侯展示他高超箭术的那一天,学宫前水池边的杨柳树叶都被射穿了。
赏析
这首诗通过对新开射圃的描述以及对杨侯箭术的回忆,展现了射箭这一活动的魅力。诗的首句点明了射圃的位置,给人以明确的场景感。第二句形象地描绘了诗人挽弓的姿态,充满力量感。后两句通过回忆杨侯的飞羽之日,泮池杨柳叶皆穿的情景,进一步强调了箭术的高超,给读者留下了深刻的印象。整首诗语言简洁,意境生动,富有活力。