(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虎节:古代使者所持的虎形信物,代表权威。
- 獬豸冠:古代法官戴的帽子,象征公正。
- 前驱:先导,引路的人。
- 负弩:背着弓箭,表示武装。
- 桑乾:河流名,即今桑干河。
- 燕甸:指燕地,即今河北一带。
- 齐州:古地名,今山东济南一带。
- 岱色:泰山的景色。
- 煮盐:古代制盐的方法。
- 纾国计:缓解国家的财政困难。
- 北庭:指北方边疆。
- 飞粟:快速运输粮食。
- 材官:指有才能的官员。
- 芝泥:古代封缄文书用的封泥,上面印有图案。
- 玉检:玉制的书函套,用于封存重要文件。
- 登封:古代帝王封禅的地方。
- 策马:骑马。
翻译
你手持虎节,头戴獬豸冠,威风凛凛,前有武装的先导引路,渡过桑干河。春风早早地吹拂着燕地的花儿,而雨后齐州的泰山则显得格外寒冷。你巡视东海,监督煮盐以缓解国家的财政压力,又在北庭快速运粮,招募有才能的官员。在帝王封禅的圣地,你手持玉检,羡慕你能骑马在云端观赏这一切。
赏析
这首作品描绘了陈侍御巡视各地的壮观场景,通过“虎节”、“獬豸冠”等象征性物品,展现了其权威与公正。诗中“花飘燕甸春风早,雨过齐州岱色寒”一句,既描绘了春天的生机盎然,又暗含了旅途的艰辛与不易。后两句则赞颂了陈侍御在国家财政和边疆管理上的贡献,表达了对他的敬佩之情。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了明代官员的风采和责任感。
欧大任的其他作品
- 《 河上送七郡太守入洛 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 酬功父格之禹乂鲁文上甫汝恒送别 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 春日沈令纯父邀集来鹤轩二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送胡比部之留都胡公前御史左迁司理量移今职 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雨后同姚元白杨惟五游城南诸寺四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雨中梁祠部黎司勋过饮得何字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 蔡比部伯华席上同丁计部诸子观唐子畏兰亭图得年字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 三月晦日别黄贤甫 》 —— [ 明 ] 欧大任