送陈侍御道襄巡畿甸及齐鲁诸郡

虎节翩翩獬豸冠,前驱负弩渡桑乾。 花飘燕甸春风早,雨过齐州岱色寒。 东海煮盐纾国计,北庭飞粟募材官。 芝泥玉检登封地,羡尔云边策马看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虎节:古代使者所持的虎形信物,代表权威。
  • 獬豸冠:古代法官戴的帽子,象征公正。
  • 前驱:先导,引路的人。
  • 负弩:背着弓箭,表示武装。
  • 桑乾:河流名,即今桑干河。
  • 燕甸:指燕地,即今河北一带。
  • 齐州:古地名,今山东济南一带。
  • 岱色:泰山的景色。
  • 煮盐:古代制盐的方法。
  • 纾国计:缓解国家的财政困难。
  • 北庭:指北方边疆。
  • 飞粟:快速运输粮食。
  • 材官:指有才能的官员。
  • 芝泥:古代封缄文书用的封泥,上面印有图案。
  • 玉检:玉制的书函套,用于封存重要文件。
  • 登封:古代帝王封禅的地方。
  • 策马:骑马。

翻译

你手持虎节,头戴獬豸冠,威风凛凛,前有武装的先导引路,渡过桑干河。春风早早地吹拂着燕地的花儿,而雨后齐州的泰山则显得格外寒冷。你巡视东海,监督煮盐以缓解国家的财政压力,又在北庭快速运粮,招募有才能的官员。在帝王封禅的圣地,你手持玉检,羡慕你能骑马在云端观赏这一切。

赏析

这首作品描绘了陈侍御巡视各地的壮观场景,通过“虎节”、“獬豸冠”等象征性物品,展现了其权威与公正。诗中“花飘燕甸春风早,雨过齐州岱色寒”一句,既描绘了春天的生机盎然,又暗含了旅途的艰辛与不易。后两句则赞颂了陈侍御在国家财政和边疆管理上的贡献,表达了对他的敬佩之情。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了明代官员的风采和责任感。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文