(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:做诗词与别人相唱和。
- 桂翁无逸:应是作者友人,其具体身份不详。
- 夜直:夜间值班。
- 无逸:根据上下文,可能是指出《奉和桂翁无逸夜直之作》标题中的“无逸”此人,也可能为规劝不要逸乐之意(此解释注:《尚书》中有篇《无逸》,是周公告诫成王不要贪图安逸之辞)。此处拼音为:wú yì 。
- 直:值班,当值。
- 紫禁:古以紫微垣比喻皇帝的居处,因称宫禁为“紫禁”。
- 大官:官职很高的人。
- 给膳:供给膳食。
- 中使:宫中派出的使者。
- 颁醪:颁发美酒。
- 炉篆:指香炉中的烟缕。
- 毳(cuì)袍:用鸟兽细毛织成的袍子。
- 广庭:宽阔的庭院。
- 霜月:指农历七月。
- 玉兔:传说月中有玉兔,故以玉兔代指月亮。
- 秋毫:鸟兽在秋天新长的细毛,比喻细微之物。
翻译
今晚无逸在此值班,依旧依傍着高大的宫墙。高官频繁地送来膳食,宫中使者特地颁发美酒。坐的时间久了,香炉中的烟缕渐渐消散,寒意渐深,便增添了细毛织成的袍子。宽广的庭院中,霜月明净,玉兔的光芒清晰可见,连细微之处都能看清。
赏析
这首诗描绘了一个宫廷夜直的场景。诗的首联点明了夜直的人物和地点,表现出一种庄严肃穆的氛围。颔联通过“大官频给膳,中使特颁醪”,展示了宫廷中的优厚待遇,也从侧面反映出夜直之人的特殊地位。颈联“坐久销炉篆,寒深益毳袍”,刻画了夜直时间的长久和寒冷的环境,同时也透露出一丝寂寞之感。尾联“广庭霜月净,玉兔见秋毫”,以优美的笔触描绘了庭院中明净的霜月和清晰可见的玉兔光芒,营造出一种清冷、宁静的意境。整首诗语言简练,意境幽深,通过对宫廷夜直场景的描写,展现了宫廷生活的一个侧面。