题曾光表山水图

· 罗玘
我恨不如江头人,茅屋四壁旁无邻。茅穿雨漏岁一缚,松叶为盖沙为茵。 大儿五更催解缆,去时冥冥天尚暗。老妻走出呼小儿,大儿小儿下幽磡。 小儿髻如椎,年可十七八。捩然汲水胜过獭,平生见鱼偏好杀。 穿于龙国恒探珠,若遇鲛人敢笞挞。轻风飘飘日卓午,鱼卖江村晒鱼罟。 偃然一笑载酒归,人谓此实鱼之虎。横江中心翻白波,小儿船尾发棹歌。 白头老翁喜奈何,我有嘉客新相过。十年不见鬓较皤,矢口论事如悬河。 《黄庭》一卷读已多,老妻肘翁云靡他。翁呼濯釜烧稿苇,我见船归置樽簋,岂无大鱼大如豕。 君不见良工画翁画客画山亦画水,意在江心两儿子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

(gǔ):网的总称。 (liè):扭转。 (tǎ):水獭,哺乳动物,脚短,趾间有蹼,昼伏夜出,善于游泳和捕鱼。 鲛人:神话传说中的人鱼。 (zhào):船桨。 (pó):白。 (guǐ):古代盛食物器具,圆口,双耳。 稿苇:干枯的芦苇。 :古代盛酒的器具。 (shǐ):猪。

翻译

我遗憾自己不如江边的人,他们的茅屋四壁环绕,没有邻居。茅屋若被雨漏坏,每年就捆绑修补一次,用松叶作屋顶,沙作褥子。 大儿子五更时就催促解开船缆,出发时天色还很昏暗。老妻走出屋子呼唤小儿子,大儿子和小儿子走下陡峭的石岸。 小儿子的发髻像锥子,年龄大概十七八岁。他敏捷地打水胜过水獭,平生见到鱼就特别喜欢捕杀。 在龙居住的地方常常探寻珍珠,如果遇到鲛人也敢鞭打。轻风吹拂,太阳高照,到了中午,在江村卖鱼并晾晒渔网。 他悠然一笑,带着酒回来,人们说这其实是鱼中的老虎。小船在江中心翻起白色波浪,小儿子在船尾唱着棹歌。 白发老翁十分高兴,因为我有好客人刚刚来访。十年不见,两鬓变得更白了,开口谈论事情就像河水决堤一样滔滔不绝。 读了很多遍《黄庭》,老妻用手肘碰碰老翁说没有别的了。老翁叫人洗净锅灶,烧起干枯的芦苇,我看见船回来了,就摆好酒杯和食物,难道没有像猪一样大的鱼吗? 你没看到优秀的画工画老人、画客人、画山也画水,真正的意图是在江心的两个儿子。

赏析

这首诗描绘了江边人家的生活场景,充满了浓郁的生活气息。诗中通过对江边人家的茅屋、人物的活动以及渔家生活的描写,展现了一种朴实而又充满活力的生活状态。 诗人以细腻的笔触刻画了江边人的形象,如“大儿五更催解缆”“小儿髻如椎”等,使人物形象栩栩如生。同时,诗中也描绘了江边的自然风光,如“横江中心翻白波”,增添了画面的美感。 整首诗语言质朴,情感真挚,生动地表现了江边人家的生活艰辛与快乐,以及他们对生活的热爱和满足。最后一句“意在江心两儿子”点明了主题,强调了家庭中子女的重要性。

罗玘

明江西南城人,字景鸣。成化二十三年进士。授编修。正德初迁南京太常寺卿。时刘瑾专权,李东阳依违其间,玘虽为东阳所举,仍贻书责之,且请削门生之籍。累擢南京吏部右侍郎,遇事严谨,为僚属所敬服。七年冬,考绩赴都,引疾致仕归。博学好古文,追求奇奥,学者称圭峰先生。卒谥文肃。有《类说》、《圭峰文集》。 ► 240篇诗文