西安严太守考最归郡

· 罗玘
严侯宿擅八叉手,众首肯肯予独否。偶从壁隙观白战,予愕不觉臼在手。 卷旗潜避之,缩舌深闭口。祝鸠氏僚如立柳,投鼠忌器多掣肘。 候辰临之不及酉,事有至难如拉朽。三原公,国黄耇,吓此奇遇良岂偶。 谅非行苞苴,为郡得杜母。传痏以膏,起絜以灸。华山不能言,清渭监妍丑。 侯名不在三王后,役碌碌。治郡如斗,一身四射集百诟。 遇侯兮,当反走,仅备驱除拥彗帚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 严侯:指严太守。
  • 擅八叉手:形容才思敏捷,此处指严侯有才华。(“叉”读音:chā)
  • 白战:本指徒手作战,后比喻作诗文不借助典故而议论写诗。
  • :惊讶。
  • :舂米的器具,这里指拳头。
  • 祝鸠氏:指司徒,这里借指官员。
  • :官吏。
  • 立柳:像柳树一样站立,形容官员们的状态。
  • 投鼠忌器:想用东西打老鼠,又怕打坏了近旁的器物。比喻做事有顾忌,不敢放手干。
  • 掣肘(chè zhǒu):拉着胳膊。比喻有人从旁牵制,工作受干扰。
  • :时辰。
  • :酉时,下午五点至七点。
  • 三原公:对某人的尊称。
  • 黄耇(gǒu):年老长寿。
  • 行苞苴(bāo jū):指行贿送礼。
  • 杜母:指西汉召信臣和东汉杜诗,他们先后为南阳太守,且皆有惠政,使人民得以安居,后人用以称扬地方长官。
  • (wěi):疮。
  • (jié):同“洁”。

翻译

严侯向来以才思敏捷著称,众人都首肯称赞,只有我不认同。偶然从墙壁缝隙中看到他不借助典故议论写诗,我惊讶得不自觉地握紧了拳头。 我收起旗帜悄悄躲避,缩着舌头紧闭嘴巴。那些官员们像柳树般站立着,做事有所顾忌,多受牵制。 等到时辰已到临近酉时,事情虽极其困难却像摧枯拉朽般解决了。三原公,是国家的长寿之人,惊叹这样的奇遇怎会是偶然。 料想他不是靠行贿送礼,而是作为郡太守像杜诗那样有惠政。用膏药传布治疗疮伤,用艾灸使人洁净健康。华山不能说话,清澈的渭水却能鉴别美丑。 严侯的名声不在三王之后,他辛苦忙碌。治理郡县尽心尽力,一人承受各方指责。 遇到严侯啊,应当转身逃跑,我只准备好做个扫除的人拿着扫帚。

赏析

这首诗以一种独特的视角描写了严太守。诗的开头表达了诗人对众人称赞严太守的不同看法,但随后通过描述严太守的才能和政绩,如在困难的情况下解决问题,以及他的清正廉洁和惠政,逐渐改变了自己的态度。诗中运用了形象的比喻和象征,如“卷旗潜避之,缩舌深闭口”“祝鸠氏僚如立柳”等,生动地描绘了诗人的心理和官场的一些现象。同时,“传痏以膏,起絜以灸。华山不能言,清渭监妍丑”等句,富有意境地表现了严太守的功绩和清正。整首诗语言生动,寓意深刻,通过对严太守的描写,反映了对官员才能和品德的期望。

罗玘

明江西南城人,字景鸣。成化二十三年进士。授编修。正德初迁南京太常寺卿。时刘瑾专权,李东阳依违其间,玘虽为东阳所举,仍贻书责之,且请削门生之籍。累擢南京吏部右侍郎,遇事严谨,为僚属所敬服。七年冬,考绩赴都,引疾致仕归。博学好古文,追求奇奥,学者称圭峰先生。卒谥文肃。有《类说》、《圭峰文集》。 ► 240篇诗文