送周草庭任云南佥事

· 罗玘
春草满庭芳,玩之生意长。 草莱被满野,不剪禾黍伤。 我愿草庭子,生意怕满腔。 乃持剪伐具,去我天一方。 我闻彼绝徼,蒺藜罗中央。 亦有螟与蛭,虺蛇杂蜣螂。 种种积丑恶,而于草中藏。 剪与不剪欤,我行课其场。 大哉天地仁,剑物用繁霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 草莱(cǎo lái):杂草。
  • (jiào):边界。
  • 蒺藜(jí lí):一种带刺的植物。
  • (zhì):环节动物,吸食人畜血液。
  • 虺蛇(huǐ shé):一种毒蛇。
  • 蜣螂(qiāng láng):俗称屎壳郎。

翻译

庭院里春草繁茂,散发着勃勃生机。 杂草遍布田野,如果不修剪,庄稼就会受到伤害。 我希望草庭子,心中充满生机与热情。 于是他拿着修剪工具,前往遥远的地方。 我听说那偏远的边疆,中央布满了蒺藜。 也有螟虫、水蛭,以及毒蛇和蜣螂。 种种丑恶的东西,都隐藏在草丛之中。 到底要不要修剪呢,我要去那里视察一番。 伟大的天地仁德啊,像剑一样的霜雪也被广泛运用。

赏析

这首诗以春草起兴,通过对春草的描绘,引出对草庭子赴任云南佥事的期望和担忧。诗中提到田野中的杂草如不修剪会伤害庄稼,暗示了草庭子此去云南的任务艰巨,那里存在着各种丑恶的事物,需要他去整治。最后表达了对天地仁德的感叹,也暗示了希望草庭子能够像霜雪一样,清除那些丑恶。整首诗寓意深刻,语言简洁,通过自然景象和实际情况的结合,表达了对友人的祝福和对其肩负责任的重视。

罗玘

明江西南城人,字景鸣。成化二十三年进士。授编修。正德初迁南京太常寺卿。时刘瑾专权,李东阳依违其间,玘虽为东阳所举,仍贻书责之,且请削门生之籍。累擢南京吏部右侍郎,遇事严谨,为僚属所敬服。七年冬,考绩赴都,引疾致仕归。博学好古文,追求奇奥,学者称圭峰先生。卒谥文肃。有《类说》、《圭峰文集》。 ► 240篇诗文