予时叨承部檄督粮于通州与同僚数以公事往回京师因其经过游览之所分为七题每人作诗以纪其事云太平晓会
南北分岐西复东,纷纷车骑往来通。
五更饭客山厨月,千里游人酒肆风。
老马怯行犹泄泄,怀人多事苦匆匆。
眼中京郭烟云远,那得寻花问柳同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 部檄(xí):古代官府用以征召、晓谕或声讨的文书。(檄,读作“xí”)
- 叨承:忝受,承受。
- 车骑(jì):成队的车马。(骑,读作“jì”)
- 泄泄(yì yì):迟缓的样子。
翻译
南北的道路有分岔,向西又向东,来来往往的车辆和行人不断。 五更天为旅客做饭时,山厨中映照着月光,千里外的游人在酒肆中感受着风。 老马胆怯前行,脚步迟缓,心中怀人的人因诸多事务而匆忙。 眼中京城的烟云遥远,哪里能够像以往那样去寻花问柳呢。
赏析
这首诗描绘了作者在执行公务途中的所见所感。诗中的场景既有繁忙的交通,又有旅途的疲惫和对闲适生活的向往。首联通过描写道路上的车马来展现交通的繁忙。颔联则从时间和空间两个角度,描述了旅客的生活和感受。颈联通过老马的迟缓和行人的匆忙,进一步强调了旅途的艰辛和事务的繁忙。尾联表达了作者对京城的遥远感以及对悠闲生活的渴望,同时也反映出公务在身的无奈。整首诗语言简洁,意境深远,通过对旅途景象的描写,传达出了一种复杂的情感。