(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 褦襶(nài dài):夏天遮日的凉笠,后用来比喻不晓事的人或用以形容天气炎热。
- 维摩:佛教中的一个人物,这里代指诗人自己。
- 老颠:指年老而癫狂的人,此处为诗人自谦之词。
- 业障:佛教语,指妨碍修行正果的罪业。
- 齁齁(hōu hōu):形容熟睡时的鼾声。
翻译
那些不明事理的人又怎能宽恕我这癫狂的老人呢,我在这像维摩诘的斗室中常年患病。贪嗔之念已经去除,但痴念仍在,情感和想法虽然不多,但见识仍被束缚。写诗、饮酒这些成了新的妨碍修行的业障,以梅为妻、以鹤为子是旧时的因缘。只留下一枕呼呼大睡的梦,从此想要思考领悟那不用眼去看的禅理。
赏析
这首诗是诗人夏日里对自身以及修行的一种感悟。诗的开头,诗人以自嘲的方式表达了自己的处境和心境,认为自己不被他人理解,且常年患病。接着,诗人谈到自己虽在去除贪嗔之念上有所进步,但仍有痴念和见识上的束缚。后面提到诗板酒枪成为新的业障,梅妻鹤子是旧的因缘,体现了诗人对自己过去的行为和情感的反思。最后,诗人表示想要通过参透没眼禅来寻求内心的平静和解脱。整首诗语言简洁,意境深沉,表达了诗人对人生和修行的思考。