(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 供帐(gōng zhàng):陈设供宴会用的帷帐、用具等物。亦指举行宴会。
- 都门:京都城门。
- 疏传:犹疏舛。此指错误的传闻或奏章等。
- 西京:古都名。西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。
- 燕台:指战国时燕昭王所筑的黄金台。借指君主或权贵幕下。
- 轺(yáo):古代一种轻便的马车。
- 槐省:三公的官署。
- 曳履:拖着鞋子。形容闲暇、从容。
- 硕德:大德。
- 清时:清平之时。
- 主计:主管财物出纳的官吏。
- 殊恩:特别的恩宠。
- 华发:花白的头发。
- 辞荣:逃避荣华富贵。
- 从兹:从此。
- 紫气:紫色云气。古代以为祥瑞之气。
- 遥瞻:向远方观看。
- 凤城:京都的美称。
翻译
在京都城门设帷帐举行宴会,诉说着离别之情,欣喜地遇到错误的传闻传出西京。 在阳光明媚的燕台,乘着轻便马车,神色不凡;在三公官署中,清风徐徐,传来从容的脚步声。 您品德高尚,在清平之时被推崇为主管财物出纳的官吏,皇恩特殊,允许您在白发之时辞去荣华富贵。 从此在南海要频频回头望,远远地观看那祥瑞的紫气照耀着京都。
赏析
这首诗是诗人罗万杰为送李葵孺大司农告老归乡而作。首联通过描写在都门话别的场景,表达了离别之情,同时“欣逢疏传出西京”又为下文的告老还乡做了铺垫。颔联以燕台的明媚和槐省的清风,烘托出李葵孺的地位和从容之态。颈联赞扬了他的品德和才能,以及皇帝对他的特殊恩宠,允许他告老还乡。尾联则想象他在南海回望京都,紫气遥照,表现出对他的祝福和对京都的向往。整首诗语言优美,意境深远,既表达了对友人的送别之情,又体现了对其品德和功绩的赞美。