(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扈从(hù cóng):随侍皇帝出巡的人员。
- 谒(yè):拜见。
- 长陵:明成祖朱棣的陵墓。
- 尊号:古代尊崇皇帝、皇后的称号。
- 玉辇(niǎn):天子所乘之车,以玉为饰。
- 据鞍:跨着马鞍。
- 五臣:此处指随侍的臣子。
- 藉(jiè):凭借,依靠。
翻译
深夜里,露水沾湿了皮衣,风吹着帽子,让人感到寒冷,在天子车驾的前头,我跨着马鞍相对而立。皇帝下诏允许我们五位臣子戴上暖耳,这温暖的阳气确实是凭借着圣上的宽广恩情啊。
赏析
这首诗描绘了严嵩作为扈从谒长陵时的情景,通过对环境的描写“露裘风帽夜深寒”,烘托出夜晚的寒冷氛围。然后叙述了皇帝对臣子的恩赐“诏许五臣披暖耳”,体现了皇帝的恩宠,也表现出严嵩对皇帝的感恩之情。整首诗语言简洁,意境较为清晰,展现了当时的场景和氛围。