官军谣
官军四百数不足,衣甲鲜明好皮肉。
朝游江上簇军营,夜向城头攫人屋。
县官供应间迟速,虎符日日相迫促。
白沙乡兵御奔突,兵家胜负多番覆。
月落荒村鬼夜哭,桥头一矩明于烛。
剪衣谁作招魂曲,铃阁将军睡方熟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 簇(cù):聚集,丛凑。
- 攫(jué):夺取。
- 县官:这里指朝廷或官府。
- 供应:为军队提供物资补给。
- 间(jiàn):偶尔,有时。
- 迟速:快慢。
- 虎符:古代调兵遣将用的兵符,这里代指军令。
- 迫促:逼迫催促。
- 白沙乡兵:地方上的自卫武装。
- 奔突:横冲直撞,这里指敌军的侵扰。
- 番覆:反复,多次变化。
- 矩:同“炬”,火把。
- 铃阁:将帅居住的地方。
翻译
官军号称有四百人但实际人数不足,他们穿着光鲜的衣甲,看上去身强体壮。白天在江边聚集扎营,夜晚就到城头上抢夺百姓的房屋。 朝廷或官府的物资供应有时快有时慢,军令却天天逼迫催促。白沙乡兵抵御着敌军的侵扰,战争的胜负多次反复。 月亮落下,荒凉的村庄里鬼魂在夜晚哭泣,桥头上的火把明亮如同蜡烛。是谁裁剪衣服来作招魂曲呢?而帅府里的将军却正在熟睡。
赏析
这首诗描绘了官军的腐败和无能,以及战争给百姓带来的苦难。诗的前两句通过对官军外表的描写,与他们的恶劣行为形成鲜明对比。接着描述了官军在江边扎营却扰民的情景,以及官府供应和军令的矛盾。“白沙乡兵御奔突,兵家胜负多番覆”写出了乡兵的抵抗和战争的不确定性。最后两句以荒凉的景象和将军的熟睡作对比,更加凸显了官军的不作为和百姓的悲惨境遇。整首诗以生动的笔触和深刻的讽刺,揭示了社会的黑暗和人民的痛苦,具有强烈的现实批判意义。