(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 远役:远行的差役,指出行到远方服役。
- 年暮:年末,一年将尽的时候。
- 危途:危险的路途。
- 长河:指黄河,这里泛指河流。
- 蟠(pán):盘曲,环绕。
- 逆旅:旅馆,借指客途中的歇息之处。
- 高蹈者:指超脱世俗、隐居不仕的人。
- 被褐(hè):穿着粗布衣服。
- 偃(yǎn):仰卧,引申为隐居。
- 柴荆:用柴木做的门,代指简陋的居所。
翻译
远行服役时恰逢年末,在危险的路途上感慨生命的轻贱。 长长的河流盘绕在地,地势险要,堆积的积雪与天一样高。 在旅馆中感叹古今之事,浮云般的都是利益和名声。 往昔听闻那些超脱世俗的人,穿着粗布衣服隐居在简陋的居所中。
赏析
这首诗描绘了作者在年末远行服役途中的所见所感。诗的前两句“远役逢年暮,危途感命轻”,点明了时间和处境,表达出作者在艰难行程中的无奈和对生命的感慨。“长河蟠地险,积雪与天平”形象地描绘了路途的艰险和环境的恶劣,给人以雄伟壮阔又危机四伏的感觉。“逆旅悲今古,浮云是利名”则在旅馆中引发了对古今变迁和名利的思考,透露出一种对世俗的超脱之念。最后两句“昔闻高蹈者,被褐偃柴荆”,表达了对隐居不仕的人的向往,也许是作者在困境中对另一种生活方式的渴望。整首诗意境苍凉,情感深沉,反映了作者在艰难环境中的复杂心境。