夕次醴陵

· 严嵩
晨装去萍邑,夕驾憩长沙。 湖江通两镇,井里带千家。 枫岸霜鸣叶,卢洲月映花。 即看临桂水,还喜泛星槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夕次:傍晚时分住宿。(夕:xī;次:停留,止宿。)
  • 萍邑:地名。
  • (qì):休息。
  • 井里:古代以八家为一井,引申为乡里、家宅。

翻译

早晨从萍邑整理行装出发,傍晚到达长沙并在此休息。 湖水江河连通着两个城镇,乡里人家众多。 岸边的枫树经霜后叶子沙沙作响,卢洲上的月光映照着花朵。 即将看到临桂的江水,还高兴能乘坐着小船前行。

赏析

这首诗描绘了诗人行程中的所见所感。诗中通过“晨装”“夕驾”交代了时间的变化,展现出行程的匆忙。“湖江通两镇,井里带千家”描写了当地的地理环境和繁华的景象。“枫岸霜鸣叶,卢洲月映花”则通过对枫叶和月色的描写,营造出一种幽静而美丽的氛围。最后两句表达了诗人对即将前行的期待和喜悦之情。整首诗语言简洁,意境优美,将旅途的情景和诗人的心情巧妙地融合在一起。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文