(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沾席:润湿了坐席,形容雨势较大。读音:(zhān xí)
- 敲窗:雨滴敲打窗户。
- 慰客心:慰藉客人的心灵。
- 院池新水:院子池塘里新涨的雨水。
- 坐来深:雨不停地下,池塘里的水涨得越来越深。
- 烦襟:烦闷的心怀。
- 尘中渴:在尘世中渴望得到滋润和解脱。
- 好事:令人高兴的事。
- 谷里音:山谷中传来的声音,这里指雨声。
- 霮䨴(dàn duì):指浓云密布的样子。
- 和气洽:和气融洽。
- 萧森:草木凋零衰败的样子。
- 远风沉:远处的风渐渐停息。
翻译
雨水打湿了坐席,敲打着窗户,慰藉着客人的心灵,院子池塘里的新水因为不断下雨而越积越深。烦闷的心怀正好得到解脱,如同在尘世中的干渴得到了滋润,这一场雨就像听到山谷中传来的美妙声音一般令人愉悦。浓云密布总是随着和气融洽而来,草木凋零衰败的景象时而随着远处渐渐停息的风而消逝。天公只是借助这片刻的力量,明日到郊外的原野上就能看到翠绿的树荫了。
赏析
这首诗描绘了一场喜雨,表达了诗人喜悦的心情。诗的首联通过描写雨势之大以及雨水使池塘水涨,营造出一种湿润的氛围,同时也暗示了雨对人们心灵的慰藉。颔联则进一步表达了雨给人带来的愉悦和解脱之感,将内心的烦闷比作干渴,而雨则如同甘露。颈联描述了雨中的景象,浓云密布与和气融洽相伴,随着风的停息,萧森的景象也有所缓和,展现出大自然的变化。尾联则充满期待地想象着明日郊外原野上绿树成荫的美好景象,体现了对雨的感恩和对未来的美好憧憬。整首诗语言优美,意境清新,通过对雨的描写,传达出诗人积极的情感和对自然的热爱。