(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 信:确实,实在。
- 扪(mén)虱:晋代王猛曾一边捉虱子一边与桓温谈论天下大事。后用“扪虱”形容谈吐从容不迫,无所畏忌。
- 豢(huàn)龙:古代传说中,董父能畜养龙。这里指清闲超脱的生活。
- 綀(shū)衣:粗布衣服。
翻译
身形如同仙鹤一般,确实十分潇洒闲适,又前往松滨这个地方寄宿,寄来自己的行单。对于世间俗事懒得像古人那样从容不迫地高谈阔论,将自己的人生暂且当成像豢龙那样清闲超脱的状态来看待。删改好的文稿,吟诵起来还是觉得冗长,洗过的粗布衣服穿在身上更加宽松。只有那心中领悟的真正美妙之处,就像小庭院里幽静生长的小草,绿意满满地平齐着栏杆。
赏析
这首诗描绘出诗人悠然闲适的生活状态和心境。开篇以 “一身如鹤信萧闲” 自比仙鹤,尽显洒脱自在,“又向松滨寄客单” 点明所处之地,给人一种清逸宁静之感。颔联 “世事懒能扪虱话,生涯聊作豢龙看” 尽显诗人对世俗事务的淡泊和超脱,以独特的视角看待自己的生活。颈联 “删来稿卷吟还冗,洗过綀衣著倍宽” 写出诗人在文学创作中的细致追求以及生活的简朴。而尾联 “独有会心真得处,小庭幽草绿平栏” 最为出彩,通过描写小庭院里平齐栏杆的幽草,以景寓情,将诗人心中那难以言表的独特感悟与自然之景完美融合,给人留下清幽且富有深意的美妙境界,让人感受到诗人在这简单生活中所获得的内心宁静与自得。整首诗用词精妙,意境清幽,充分展现了诗人脱俗的情怀。