(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粉黛:白粉和黑粉。后代指年轻貌美的女子。
- 烂熳(làn màn):同“烂漫”,意为色泽绚丽。
- 菱花:指古代铜镜中一种花式外形的镜,或指菱花形的物体。
翻译
精心地化着美丽的妆容,对着菱花镜子还自己照着。到底为什么不去争奇斗艳,又恐怕被西施笑话。
赏析
这首诗生动地描绘了梅花姿态的娇羞。以女子的妆容作比,突出梅花的艳丽。“不争妍”表现出梅花不刻意去争艳的态度,而“恐西施笑”则增添了一种俏皮和灵动的感觉,仿佛梅花有着自我意识和情感。整首诗短小精悍,通过简洁的语言和形象的比喻,勾勒出梅花独特的神韵和气质,给人以美感和想象空间。