观灯篇
帝握千秋历,天开万国欢。莺花周正月,灯火汉长安。
长安正月旋玑正,万户阳春布天令。新岁风光属上元,中原物力方全盛。
五都万宝集燕台,航海梯山人贡回。白环银瓮殊方至,翡翠明珠万里来。
薄暮千门凝瑞霭,当天片月流光彩。十二楼台天不夜,三千世界春如海。
万岁山前望翠华,九光灯里簇明霞。六宫尽罢鱼龙戏,千炬争开菡萏花。
六宫千炬纷相似,星桥直接银河起。赤帝真乘火德符,玉皇端拱红云里。
灯烟散入五侯家,炊金馔玉斗骄奢。桂烬兰膏九微火,珠帘绣幌七香车。
长安少年喜宾客,驰骛东城复南陌。百万纵博输不辞,十千沽酒贫何惜。
夜深纵酒复征歌,归路曾无醉尉诃。六街明月吹笙管,十里香风散绮罗。
绮罗笙管春如绣,穷檐蔀屋寒如旧。谁家朝突静无烟,谁家夜色明于昼。
夜夜都城望月新,年年郡国告灾频。愿将圣主光明烛,普照冰天桂海人。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玑(jī):古代观测天象的仪器。
- 上元:农历正月十五,即元宵节。
- 五都:指五个重要都市。
- 燕台:指燕京,即北京。
- 航海梯山:形容远道而来。
- 白环银瓮:珍贵的贡品。
- 翡翠明珠:珍贵的宝石。
- 瑞霭(ǎi):吉祥的云气。
- 翠华:皇帝的仪仗。
- 九光:指多种颜色的光。
- 鱼龙戏:古代的一种杂技表演。
- 菡萏(hàn dàn):荷花。
- 火德符:古代五行相生相克的理论中,火德代表南方,象征繁荣。
- 玉皇:道教中的天帝。
- 炊金馔玉:形容饮食的奢华。
- 九微火:微弱的灯光。
- 七香车:装饰华丽的车。
- 驰骛(wù):奔走。
- 十千:指很多钱。
- 醉尉诃(hē):醉酒的官员。
- 六街:指京城的街道。
- 绮罗:华丽的丝织品。
- 蔀(bù)屋:简陋的房屋。
- 冰天桂海:指边远寒冷的地方。
翻译
皇帝掌握着千年的历法,天意开启了万国的欢庆。莺鸟和花朵在周朝的正月里,灯火在汉朝的长安城中。
长安城的正月里,天象仪器正运转,万户人家沐浴在春天的阳光下,天命布施。新年的风光属于元宵节,中原的物资力量正处于全盛时期。
五都的宝物聚集在北京,远道而来的贡品如白环银瓮、翡翠明珠。傍晚时分,千家万户都笼罩在吉祥的云气中,天上的月亮流光溢彩。
十二楼台不分昼夜,三千世界的春天如同海洋。万岁山前望见皇帝的仪仗,九彩灯光里簇拥着明亮的霞光。
六宫都停止了鱼龙戏的表演,千炬灯火争相开放如同荷花。六宫的灯火纷纷相似,星桥直通银河。
赤帝真正乘着火德的象征,玉皇端坐在红云之中。灯火散入五侯家,饮食奢华无比。
桂烬兰膏的微弱灯光,珠帘绣幌的七香车。长安的少年喜欢宾客,奔走在东城和南陌。
百万赌博输掉也不辞,十千买酒贫穷又何惜。夜深了还在纵酒征歌,归途中没有醉酒的官员呵斥。
六街的明月吹响笙管,十里的香风散落绮罗。绮罗和笙管的春天如同绣品,贫穷的屋檐下寒冷依旧。
谁家的早晨烟囱静悄悄,谁家的夜色明亮如昼。夜夜都城望月新,年年郡国报告灾情频繁。
愿将圣主的光明之烛,普照边远寒冷的地方。
赏析
这首作品描绘了明朝时期长安城元宵节的热闹景象,通过丰富的意象和生动的语言,展现了节日的繁华和民间的欢乐。诗中不仅赞美了帝国的繁荣和文化的昌盛,还通过对比富丽堂皇的宫廷与简陋的民居,隐含了对社会不公的批判。结尾处表达了对皇帝普照天下、关心民生的期望,体现了诗人深厚的爱国情怀和人文关怀。