(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风月:指自然景色,这里特指夜晚的景色。
- 困来:感到困倦时。
- 肠断:形容极度悲伤。
- 画角:古代军中乐器,形状像角,用以发声,这里指军中的号角声。
翻译
夜晚的景色依旧那么清新,但即使感到困倦,也难以入睡。 无法找到相见的方法来缓解相思之苦,只能听着城头传来的号角声,感到心碎。
赏析
这首作品表达了深切的相思之情和无法入眠的苦闷。诗中“风月犹应似旧清”一句,既描绘了夜晚的宁静与美丽,又暗含了对过往美好时光的怀念。后三句则通过“困来终是睡难成”、“相思无计能相见”和“肠断城头画角声”的连贯表达,深刻描绘了因思念而夜不能寐,以及听到号角声时更加剧烈的悲伤情绪。整首诗语言简练,情感真挚,通过自然景色与内心情感的对比,增强了诗的感染力。