(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浔溪:地名,具体位置不详。
- 回:转。
- 野色:野外的景色。
- 孤航:孤舟。
- 涨绿:水位上涨,水面呈现绿色。
- 官渡:官方设立的渡口。
- 女桑:桑树的一种,此处可能指桑树丛。
- 隔花:隔着花丛。
- 僧共语:与僧人交谈。
- 钱塘:地名,今杭州市,古时为钱塘江的渡口。
翻译
市集的喧嚣随着溪声远去而消散,桥边转过,野外的景色显得荒凉。 几滴雨点随风飘来,似乎在送别一叶孤舟。 水位上涨,官渡被绿色覆盖,桑树丛中烟雾黄蒙蒙。 隔着花丛与僧人交谈,得知东去便是钱塘。
赏析
这首作品描绘了一幅雨中浔溪的静谧景象。通过“市断溪声远”和“桥回野色荒”,诗人表达了市集的喧嚣与自然的宁静之间的对比。雨点的描写“吹来数点雨,相送一孤航”增添了诗意的哀愁。后两句“涨绿平官渡,烟黄拂女桑”则通过色彩的运用,进一步丰富了画面的层次感。结尾的“隔花僧共语,东去是钱塘”不仅点明了地点,也透露出一种旅途中的闲适与期待。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人葛一龙对自然景色的细腻感受和精湛的表达技巧。