后和陶诗
昔我去乡里,所至辄踌躇。
踌躇何所叹,华屋无人居。
父老向我言,往往卿相庐。
存者日颓弊,余已成丘墟。
亦有良田畴,岁久不菑畬。
先人始创业,艰难亦勤劬。
不谓数世后,子孙亦已无。
我谓老父言,其人非二疏。
卖金趣供具,此外奚所须。
我躬谅不阅,身后欲何处。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 踌躇(chóu chú):犹豫不决,徘徊不前。
- 华屋:华丽的房屋。
- 颓弊:衰败,破败。
- 丘墟:废墟,荒地。
- 田畴:田地。
- 菑畬(zī yú):耕种。
- 勤劬(qú):勤劳辛苦。
- 二疏:指汉代的疏广和疏受,因二人皆以清廉著称。
- 趣:通“促”,急忙,赶快。
- 供具:供给,供养。
- 躬:自身。
- 不阅:不察,不关心。
翻译
昔日我离开家乡,每到一处都犹豫不决。我为何叹息?因为那些华丽的房屋已无人居住。父老们向我诉说,这些曾是卿相的居所。现在存活的人日渐衰败,其余的已成废墟。也有肥沃的田地,多年未被耕种。先人开始创业时,艰难而勤劳。没想到几代之后,子孙也已不复存在。我对老人说,这些人并非像二疏那样清廉。他们急忙卖掉金子以供养,除此之外别无所求。我自己尚且不关心,死后又何去何从。
赏析
这首诗通过对乡里变迁的描绘,表达了诗人对时代变迁和家族衰落的深沉感慨。诗中,“华屋无人居”、“余已成丘墟”等句,生动地勾勒出了昔日繁华与今日荒凉的对比,透露出一种沧桑感。诗人通过对先人创业艰难的回忆,以及对子孙无存的哀叹,进一步强化了这种感慨。最后,诗人以自问自答的方式,表达了对身后事的无奈和迷茫,增强了诗歌的情感深度。
童冀的其他作品
- 《 再次韵酬中孚时新卜筑优游洞中 其四 》 —— [ 明 ] 童冀
- 《 次前韵述怀 》 —— [ 明 ] 童冀
- 《 古诗十首 其一 》 —— [ 明 ] 童冀
- 《 即事次李本存少府韵 其一 》 —— [ 明 ] 童冀
- 《 次前韵奉简范景先先生 其十 》 —— [ 明 ] 童冀
- 《 次前韵简用和郎中 其二 》 —— [ 明 ] 童冀
- 《 题太白小像 》 —— [ 明 ] 童冀
- 《 琴操五首 其四 禾山 》 —— [ 明 ] 童冀