杂兴简同志

昔谒庐山师,一见相提携。 嗜利蔽天性,斯言予诵之。 父母同天地,因利失孝慈。 兄弟本同气,因利失和怡。 贫乃士之常,颜宪有良规。 愿言二三子,冰霜慎自持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yè):拜访。
  • 提携:帮助,扶持。
  • 嗜利:贪图利益。
  • :遮蔽,掩盖。
  • 天性:人的本性。
  • :背诵,记住。
  • 孝慈:孝顺和慈爱。
  • 和怡:和睦愉快。
  • :读书人,士人。
  • 颜宪:颜回和曾参,两位古代著名的儒家学者。
  • 良规:好的规范,好的教导。
  • 愿言:希望说。
  • 二三子:诸位,你们几个。
  • 冰霜:比喻清廉,纯洁。
  • 慎自持:谨慎自律。

翻译

昔日我拜访庐山的老师,他一见面就给予我帮助。他曾说贪图利益会遮蔽人的本性,这句话我一直记在心里。父母如同天地一样重要,但因为利益可能会失去孝顺和慈爱。兄弟本是一体的,但因为利益可能会失去和睦愉快。贫穷是士人的常态,颜回和曾参有好的教导。希望你们几个,要像冰霜一样保持清廉和纯洁,谨慎自律。

赏析

这首诗表达了作者对于贪图利益的批判,以及对于保持清廉自律的期望。通过对比因利益而失去的孝慈和和怡,以及颜回和曾参的良规,强调了士人应有的品质和态度。诗中的语言简练,意境深远,体现了作者对于道德修养的重视和对于同志的期望。

邹元标

明江西吉水人,字尔瞻,号南皋。万历五年进士。同年,以疏论张居正夺情,得罪,廷杖戍贵州都匀卫。居戍所六年,研治理学有成。居正死,召拜吏科给事中,以敢言称。历官南京吏部员外郎,以母丧归。家居讲学几三十年,名扬天下。天启初还朝,进刑部右侍郎,拜左都御史。虽首进和衷之说,不为危言激论,仍为魏忠贤所忌。以建首善书院讲学事,为魏党所攻,被迫辞归。卒谥忠介。有《愿学集》。 ► 327篇诗文