安节吴公之还朝也情不能已再为诗十章

四海论交日,结发称弟兄。 出处虽殊致,相期良匪轻。 送君从此别,归卧掩柴荆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结发:古代男子自成年开始束发,因此“结发”常用来指代成年或结婚。
  • 出处:指出仕和隐退,即参与政治生活和退隐不问世事。
  • 殊致:不同的志向或目的。
  • 匪轻:不轻,表示重视。
  • 柴荆:用树枝和荆条编成的简陋门户,常用来指代贫寒的居所。

翻译

在四海之内结交朋友的日子里,我们成年后便如同兄弟一般。 虽然我们的志向和生活方式不同,但我们彼此之间的期望和承诺却是极其重视的。 今天我在这里送别你,你将回到你的简陋居所中隐居。

赏析

这首诗表达了诗人对友人的深情厚谊和分别时的不舍。诗中,“结发称弟兄”一句,既显示了两人关系的亲密,也暗示了他们之间的深厚情谊。后两句则通过对比“出处虽殊致”和“相期良匪轻”,强调了尽管两人的生活道路不同,但他们对彼此的期望和承诺却是坚定不移的。最后一句“归卧掩柴荆”则描绘了友人归隐的情景,透露出诗人对友人选择隐居生活的理解和支持,同时也流露出诗人对友人的思念和祝福。

邹元标

明江西吉水人,字尔瞻,号南皋。万历五年进士。同年,以疏论张居正夺情,得罪,廷杖戍贵州都匀卫。居戍所六年,研治理学有成。居正死,召拜吏科给事中,以敢言称。历官南京吏部员外郎,以母丧归。家居讲学几三十年,名扬天下。天启初还朝,进刑部右侍郎,拜左都御史。虽首进和衷之说,不为危言激论,仍为魏忠贤所忌。以建首善书院讲学事,为魏党所攻,被迫辞归。卒谥忠介。有《愿学集》。 ► 327篇诗文