控海楼

· 黄衷
飞宇冠崔嵬,东南罨画开。 鹤程冲雾上,鳌背带风回。 野港分航渡,晴峰卷幔来。 百蛮趋剑履,稽首赞雄才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 控海楼:楼名,具体位置不详,但从诗中可推测其位于高处,可俯瞰海景。
  • 飞宇:形容楼宇高耸,如飞翔一般。
  • 崔嵬:形容山势高峻。
  • 罨画:原指覆盖的画,这里比喻美景如画。
  • 鹤程:比喻高远的路程,如同鹤飞翔的高度。
  • 鳌背:传说中海中巨龟的背,这里比喻海面。
  • 分航渡:指船只分别航行渡过。
  • 卷幔:拉开窗帘。
  • 百蛮:古代对南方少数民族的统称。
  • 剑履:指佩剑和鞋子,这里代表权力和地位。
  • 稽首:古代的一种跪拜礼,表示尊敬。

翻译

楼宇高耸入云,俯瞰着东南如画的美景。 鹤一般高远的路程冲破雾气而上,海面如鳌背般随风起伏。 野外的港口中,船只分别航行渡过,晴朗的山峰透过窗帘映入眼帘。 众多南方的少数民族,纷纷前来,跪拜致敬,赞美着这位雄才大略的人物。

赏析

这首作品描绘了控海楼的壮观景象和其主人的威望。通过高耸的楼宇、如画的美景、高远的旅程和海面的起伏,展现了楼宇的雄伟和视野的开阔。后两句则通过少数民族的跪拜,表达了主人公的威严和受人尊敬的地位。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人黄衷的雄浑笔力和对壮丽景色的独特感受。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文