哭高季迪旧知

· 杨基
鹦鹉才高竟殒身,思君别我愈伤神。 每怜四海无知己,顿觉中年少故人。 祀托友生香稻糈,魂归丘陇杜鹃春。 文章穹壤成何用,哽咽东风泪满巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鹦鹉才高:比喻才华横溢,这里指高季迪。
  • 殒身:死亡。
  • 伤神:心灵受到伤害,感到悲伤。
  • 四海:指天下,全中国。
  • 友生:朋友。
  • 香稻糈:祭祀用的稻米。
  • 丘陇:坟墓。
  • 杜鹃春:春天杜鹃鸟的啼叫,常用来象征哀思。
  • 穹壤:天地,这里指世间。
  • 哽咽:因悲伤而声音阻塞。

翻译

才华横溢的高季迪竟然英年早逝,想起你离我而去,我的心灵愈发感到悲伤。 常常感叹在这广阔的天地间竟找不到知己,突然间感到中年之后故人稀少。 通过朋友的祭祀寄托了对你的思念,你的灵魂归于坟墓,在杜鹃啼叫的春天。 文章才华在这世间又有何用,东风中我哽咽着,泪水湿透了手巾。

赏析

这首作品表达了作者对已故友人高季迪的深切哀悼和无尽思念。诗中,“鹦鹉才高竟殒身”一句,既赞美了高季迪的才华,又悲叹其早逝,情感复杂。后文通过对“四海无知己”和“中年少故人”的感慨,进一步抒发了对友人的怀念和对人生孤独的感慨。结尾的“文章穹壤成何用”则带有对人生价值和意义的深刻反思,整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者对友情的珍视和对生命的深刻感悟。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文