陌上桑

艳质不自惜,采桑上南陌。 秦楼多鹿姝,见者潜夺魄。 耀颊明珠珰,淩波发纤蹐。 语笑讵轻酬,中心秉贞白。 红蚕罢新浴,柔桑始可摘。 倾筐早已盈,归伴暂离掷。 问言何太勤,献茧著礼籍。 女事贵必躬,寄谢车马客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陌上桑:指田间小路上的桑树。
  • 鹿姝:指美丽的女子。
  • 夺魄:形容女子美貌惊人,使人神魂颠倒。
  • 明珠珰:指女子佩戴的明亮如珠的耳饰。
  • 淩波:形容女子步履轻盈,如在波上行走。
  • 纤蹐:形容女子脚步细小轻盈。
  • 讵轻酬:怎么轻易回答。
  • 贞白:纯洁无瑕。
  • 红蚕:指已经吐丝的蚕,其体色因丝而显红色。
  • 倾筐:指装满桑叶的筐子。
  • 献茧:指将蚕茧献给官府,以供织造。
  • 礼籍:指礼仪和法令。
  • 必躬:必须亲自做。
  • 寄谢:寄托谢意。
  • 车马客:指乘坐车马的贵族或官员。

翻译

美丽的女子并不自恋,她采摘桑叶在南边的小路上。 秦楼中有许多美丽的女子,见到她们的人都会被她们的美貌所震撼。 她们戴着明亮的耳饰,步履轻盈如在波上行走,脚步细小而轻盈。 她们的笑容和言语并不轻易流露,内心保持着纯洁无瑕。 红蚕已经吐丝,桑叶也变得柔软,可以采摘了。 装满桑叶的筐子已经满了,她归去时暂时将筐子放在一旁。 有人问她为何如此勤劳,她回答说献茧是按照礼仪和法令的规定。 女子的事情贵在亲自去做,她寄托谢意给那些乘坐车马的贵族或官员。

赏析

这首作品描绘了一位勤劳美丽的女子在田间采摘桑叶的情景,通过对其外貌和内心的描写,展现了她的纯洁和勤劳。诗中“鹿姝”、“明珠珰”、“淩波”等词语生动地描绘了女子的美丽和轻盈,而“贞白”、“必躬”则体现了她的纯洁和勤劳。整首诗语言优美,意境深远,表达了对勤劳美丽女子的赞美之情。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文