岳阳楼

· 杨基
春色醉巴陵,阑干落洞庭。 水吞三楚白,山接九疑青。 空阔鱼龙舞,娉婷帝子灵。 何人夜吹笛,风急雨冥冥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巴陵:古地名,今湖南岳阳。
  • 阑干:栏杆。
  • 洞庭:洞庭湖,中国第二大淡水湖,位于湖南省北部。
  • 三楚:古代楚地的别称,泛指长江中游地区。
  • 九疑:山名,即九嶷山,位于今湖南省宁远县南。
  • 空阔:广阔无边。
  • 鱼龙舞:形容水波荡漾,如同鱼龙在水中舞动。
  • 娉婷:形容女子姿态美好。
  • 帝子:指传说中的仙女或皇族女子。
  • 冥冥:形容天色昏暗。

翻译

春日的景色让巴陵陶醉,栏杆倒映在洞庭湖中。 湖水吞没了三楚的白色,山峦与九疑山相连,呈现出青翠之色。 广阔的水面上,鱼龙在舞动,美丽的帝子仿佛在其中显灵。 不知是谁在夜晚吹起了笛子,风急雨骤,天色昏暗。

赏析

这首作品描绘了岳阳楼春日的壮丽景色,通过“春色醉巴陵”和“阑干落洞庭”等句,展现了春意盎然和湖光山色的美。诗中“水吞三楚白,山接九疑青”运用了对仗和夸张手法,形象地描绘了湖水的广阔和山色的连绵。后两句“空阔鱼龙舞,娉婷帝子灵”则通过想象,增添了神秘和梦幻的色彩。结尾的“何人夜吹笛,风急雨冥冥”则营造了一种幽深而神秘的氛围,使整首诗的意境更加深远。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文