送樊九冈副使归新繁
别君于南云碧鸡之泽,追君于东城金马之坡。酌君以莲蕊清曲之酒,侑君以竹枝巴渝之歌。
天涯岐路镇长在,故人零落浑无多。忆昔君为汉阳守,沧浪之清古无有。
拂衣掉头不肯顾,饮冰旧谣在人口。明诏复起句町行,官突未黔先濯缨。
宦游不博归故里,荣禄何如全令名。九陇高冈白云野,吾庐世耕在其下。
清泠好结鸥鹭盟,春秋愿醉鸡豚社。蜃雨蛮烟老玉关,小山丛桂不同攀。
愁心如月何时掇,夜夜随君梦里还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 碧鸡:古代传说中的神鸟,这里指云南昆明的一个地名。
- 金马:指金马门,古代官署的门,这里指官署。
- 莲蕊:莲花的蕊,这里指一种美酒。
- 侑:劝人饮食。
- 巴渝:指四川一带,巴渝歌是四川地区的民歌。
- 岐路:分岔的道路,比喻人生的选择。
- 零落:分散,减少。
- 汉阳守:汉阳的守官,汉阳是古代地名。
- 沧浪:指清澈的水。
- 拂衣:挥动衣袖,表示决绝。
- 饮冰:比喻心怀畏惧,兢兢业业。
- 句町:古代地名,今属云南。
- 官突:官署的烟囱。
- 濯缨:洗涤冠缨,比喻超脱世俗,高洁自守。
- 宦游:做官游历。
- 荣禄:荣誉和俸禄。
- 令名:美好的名声。
- 九陇:地名,在四川。
- 高冈:高的山脊。
- 清泠:清澈凉爽。
- 鸥鹭盟:与鸥鹭结盟,比喻隐居生活。
- 鸡豚社:古代农村的祭祀活动,这里指乡村的欢乐聚会。
- 蜃雨蛮烟:指边远地区的景象。
- 小山丛桂:小山上的桂树,比喻隐居的地方。
- 愁心:忧愁的心情。
- 掇:拾取。
翻译
在南云碧鸡之泽与你分别,又在东城金马之坡追赶你。用莲蕊酿制的美酒为你饯行,以竹枝巴渝之歌劝你饮食。 天涯的分岔路总是长存,故人却越来越少。记得你曾任汉阳守,那里的清水自古无双。 你挥袖决绝不肯回头,你兢兢业业的故事在人们口中流传。明诏再次起用你去句町,官署的烟囱还未熏黑你已先洗冠缨。 做官游历不如归乡,荣誉和俸禄怎能比得上美好的名声。九陇的高冈上有白云飘荡,我家的世代耕作就在其下。 清澈凉爽的水边与鸥鹭结盟,春秋时节愿醉倒在乡村的欢乐聚会中。边远地区的景象让人老去,小山上的桂树不同攀折。 忧愁的心情如同月亮何时能拾取,夜夜随你梦回故乡。
赏析
这首作品表达了诗人对友人樊九冈的深情告别和追忆。诗中通过描绘与友人的离别场景,以及友人过去的官职和品行,展现了友人的高洁和诗人的敬仰。诗人通过对自然景物的描写,如碧鸡之泽、金马之坡、沧浪之清等,营造了一种超脱世俗、向往自然的意境。结尾处的“愁心如月何时掇,夜夜随君梦里还”则深刻表达了诗人对友人的思念之情,以及对归乡生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。