候晴

· 黄衷
长风吹云云脚垂,旖旎尚掩群山姿。 曚曚寒日弄微影,久雨作态犹飘丝。 清晨乾鹊止我屋,不噪飞啄枯棠枝。 僮披药裹待杲杲,更拂馀润囊纤絺。 谁家弦管已间作,绣罗依约随长嬉。 东邻脱粟鼠窃尽,破釜岂得营朝炊。 呼僮将车欲有适,书屋旧在城西维。 分明爱景信可恋,此恐亭午仍淋漓。 阴晴俄倾谁自料,且看晒翼双凫鹥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旖旎 (yǐ nǐ):柔美、婀娜的样子。
  • 曚曚 (méng méng):形容天色微明。
  • 乾鹊 (qián què):即喜鹊,古人认为喜鹊能预知晴雨。
  • 杲杲 (gǎo gǎo):形容阳光明亮。
  • 纤絺 (xiān chī):细葛布,这里指细布衣服。
  • 间作 (jiàn zuò):间歇地演奏。
  • 脱粟 (tuō sù):指未去壳的谷物。
  • 亭午 (tíng wǔ):正午。
  • 淋漓 (lín lí):形容雨水连绵不断。
  • 凫鹥 (fú yī):指野鸭和鸥鸟。

翻译

长风将云吹得低垂,云朵柔美地遮掩了群山的姿态。天色微明,寒日透出微弱的光影,久雨之后,景象依旧飘渺如丝。清晨,喜鹊停在我的屋檐上,不再飞翔啄食枯枝。仆人整理药包等待阳光明媚,我则拂去湿润,准备细布衣服。不知哪家已经开始间歇地演奏弦管,绣罗衣裳隐约随着长长的嬉戏。东邻的谷物已被老鼠偷尽,破锅无法准备早餐。我呼唤仆人准备车辆,打算前往城西的书屋。我分明喜爱这景色,确实令人留恋,但我担心正午时分又会下起雨来。阴晴变幻莫测,谁能预料,暂且欣赏那双野鸭和鸥鸟晒着翅膀的景象。

赏析

这首作品描绘了雨后天晴的自然景象和人物活动,通过细腻的笔触展现了清晨的宁静与美好。诗中“长风吹云云脚垂”等句,以自然景象为背景,烘托出一种宁静而期待的氛围。后文通过描写人物的活动和心情,表达了对晴朗天气的喜爱和对未来可能的雨水的忧虑,展现了生活的细腻感受和对自然变化的敏感。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,体现了诗人对生活的热爱和对自然的深刻感悟。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文