咏龙兰二首

· 黄衷
挂壁怜葱茜,龙名不浪呼。 讵能辞雨露,且免混泥涂。 根抱阴晴候,神疑变化俱。 随风香亦古,端可狎潜夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挂壁:悬挂在墙壁上。
  • 葱茜:形容植物青翠茂盛的样子。
  • 龙名:指龙兰,因其形态或特性与龙相似而得名。
  • 讵能:岂能,怎能。
  • 泥涂:泥泞的道路,比喻卑下的地位或环境。
  • 根抱:根系紧抱,形容植物根系发达。
  • 阴晴候:指天气的变化。
  • 神疑:神奇莫测。
  • 变化俱:指变化多端,无所不包。
  • 随风:随风飘动。
  • 香亦古:香气古朴。
  • 端可:确实可以。
  • 狎潜夫:亲近隐士。

翻译

悬挂在墙壁上的龙兰,青翠茂盛,其名并非虚传。它怎能逃避雨露的滋润,却也避免了陷入泥泞之中。根系紧抱,能感知天气的变化,其神奇莫测,变化多端。随风飘动的香气古朴,确实可以亲近那些隐士。

赏析

这首作品赞美了龙兰的独特魅力和生命力。通过描绘龙兰悬挂在墙壁上的青翠景象,以及它对自然环境的适应能力,表达了对其坚韧不拔品质的敬佩。同时,诗中“神疑变化俱”一句,展现了龙兰神奇莫测的特性,增添了神秘色彩。最后,以龙兰的香气古朴、可亲近隐士作结,进一步提升了其品格和意境。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文