(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匡济:匡正救助。
- 髦彦:才智出众的人。
- 殷良:深厚的善良。
- 箕:古代占卜用具,这里指占卜。
- 羽仪:比喻居高位而有才德,被人尊重或堪为楷模。
- 声利:名声和利益。
- 乘传:古代官员出行时乘坐的传车。
- 威柄:权威和权力。
- 濡毫:沾湿毛笔,指写作。
- 化机:变化的契机或关键。
- 班行:官员的行列。
- 选望:选拔和期望。
- 振朝衣:整顿朝政,振兴国家。
翻译
匡正救助还需才智出众的人,深厚的善良旧时应占卜。 羽仪之才虽老,但名声和利益之志已微。 乘传车执掌威权,濡毫写作捕捉变化之机。 在官员的行列中应被选拔和期望,早日整顿朝政,振兴国家。
赏析
这首作品表达了对南皋大佥的赞美与期望。诗中,“匡济还髦彦”一句,既是对南皋才智的肯定,也寄寓了对其匡扶时局的期待。“羽仪才自老,声利志全微”则进一步以羽仪为喻,赞其虽老犹尊,且淡泊名利,志向高远。后两句“乘传将威柄,濡毫摘化机”描绘了南皋执掌权柄、把握时机的形象,而结尾的“班行应选望,早为振朝衣”更是对其在朝中地位的肯定与对其振兴国家的殷切希望。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人对南皋的敬仰与期待。