岐阳归凤赠王立庵

· 黄衷
超朗驱流俗,羁栖意自闲。 风声馀鲁卫,文字被江山。 拟凤徵时论,闻莺动客颜。 卷阿云物好,羡尔九苞还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 超朗:超脱明朗。
  • 流俗:世俗,指普通人的生活和习俗。
  • 羁栖:在外地寄居。
  • 鲁卫:鲁国和卫国,这里指古代的文化。
  • 文字:指文学作品。
  • :覆盖,影响。
  • 江山:指国家或大好河山。
  • 拟凤:比喻有才华的人。
  • :征召,这里指被重视。
  • 时论:当时的舆论。
  • 闻莺:听到黄莺的叫声。
  • 动客颜:使旅人感到愉悦。
  • 卷阿:曲折的山坡。
  • 云物:云彩和景物。
  • 九苞:传说中凤凰的九种美丽特征,这里比喻王立庵的才华。

翻译

你超脱明朗,不受世俗的束缚,即使在外寄居,心境依然自在。你的风声如同古代鲁卫的文化,你的文学作品影响着这片江山。你如同凤凰般被时人所重视,听到黄莺的叫声,让旅人的脸上露出愉悦。曲折的山坡上,云彩和景物都显得那么美好,我羡慕你如同凤凰般才华横溢,依然能回归。

赏析

这首作品赞美了王立庵的超凡脱俗和才华横溢。诗中,“超朗驱流俗”一句即点明了王立庵的高洁品格,而“风声馀鲁卫,文字被江山”则进一步以古代文化和江山为喻,形容其文学造诣之深。后两句通过“拟凤徵时论”和“闻莺动客颜”的生动描绘,展现了王立庵在时人心中的地位以及其给旅人带来的愉悦感受。结尾的“卷阿云物好,羡尔九苞还”则以凤凰的九种美丽特征作比,表达了对王立庵才华的无比羡慕和对其归来的期盼。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文