(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苍梧:地名,今广西梧州。
- 系龙洲:地名,指苍梧城北的一个洲。
- 冰井鳄池:地名,指苍梧的冰井和鳄池。
- 火山蛟室:地名,指苍梧的火山和蛟室。
- 沙觜:沙洲的尖端。
- 万斛:古代容量单位,这里形容船只载重之多。
- 江船:指航行在江上的船只。
- 石头:指石头城,即南京。
- 霄汉:天空。
- 佩声:指玉佩的声音,古代官员佩戴玉佩,行走时会发出声响。
- 凤凰楼:指宫中的楼阁,象征着皇权和尊贵。
翻译
苍梧城北的系龙洲,江水连通南天,日夜不息地流淌。 冰井和鳄池周围春草茂盛,火山和蛟室在夜晚闪烁着光芒。 千家竹屋依傍着沙洲尖端,无数载满货物的江船驶向南京。 躺在床上梦回遥远的天空,玉佩的声音仿佛还在凤凰楼中回响。
赏析
这首诗描绘了苍梧的自然景观和人文风貌,通过“系龙洲”、“冰井鳄池”、“火山蛟室”等地名的运用,展现了苍梧的独特地理特色。诗中“千家竹屋临沙觜,万斛江船下石头”一句,既表现了当地居民的生活环境,又描绘了繁忙的江上交通。结尾的“伏枕梦回霄汉远,佩声犹在凤凰楼”则抒发了诗人对远方的向往和对往昔的怀念,意境深远,情感丰富。