(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照别人诗作的原韵作诗。
- 衙回岸惠文:指官员从衙门回家后,岸边有惠文(指文雅的诗文)相伴。
- 灯花:灯芯燃烧时结成的花状物,常用来比喻夜晚的灯火。
- 夜将分:夜晚即将过去,天将破晓。
- 王郎:指诗中提到的某位姓王的人。
- 野性:本性,这里可能指王郎的性格或行为。
- 翻覆:反复无常。
- 末着:最后的计策或手段。
- 背水军:指背水一战的军队,比喻处于绝境而决心一搏。
翻译
月亮升起,我从衙门回家,岸边有文雅的诗文相伴,灯花静静落下,夜晚即将过去。王郎啊,你的本性不要反复无常,最后的计策真应该像背水一战的军队那样坚定不移。
赏析
这首诗通过夜晚的景象,表达了诗人对友人王郎的劝诫。诗中“月上衙回岸惠文”描绘了诗人夜晚归家的情景,而“灯花闲落夜将分”则增添了时间的流逝感。后两句直接对王郎提出忠告,希望他不要反复无常,而应像背水一战的军队那样,坚定自己的决心和行动。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊和殷切期望。