(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寄谢:寄信感谢。
- 刘令:姓刘的县令。
- 合肥:地名,今安徽省合肥市。
- 赤子:原指初生的婴儿,这里比喻百姓。
- 合君肥:合,适合;君,指刘令;肥,富裕。意指合肥的百姓适合刘令的治理,使得百姓富裕。
- 争怪:争,怎么;怪,责怪。意为怎么责怪。
- 犹淹:犹,仍然;淹,留滞。意为仍然留滞。
- 柳士师:柳下惠,春秋时期鲁国的大夫,以贤德著称。这里用柳士师比喻刘令。
- 忝:谦辞,表示辱没他人,自己有愧。
- 近臣:亲近的臣子,这里指作者自己。
- 荐否:推荐与否。
- 空惭:空,徒然;惭,惭愧。意为徒然感到惭愧。
- 十载:十年。
- 与君知:与,和;君,指刘令;知,了解。意为和刘令相识。
翻译
合肥的百姓适合刘令的治理,使得百姓富裕,怎么还能责怪他仍然留滞在此地呢?我作为亲近的臣子,能否推荐他呢?我徒然感到惭愧,因为我和刘令相识已有十年之久。
赏析
这首诗是杨起元写给刘令的感谢信。诗中,作者赞扬了刘令的治理才能,使得合肥的百姓富裕。同时,作者也表达了自己作为臣子的无奈和惭愧,因为虽然和刘令相识已久,却无法推荐他。整首诗语言简练,情感真挚,既表达了对刘令的敬佩,也流露出了自己的无奈和愧疚。