(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 上池:指天上的池,传说中神仙的饮池,此处喻指美酒。(上:shàng)
- 流霞:神话中的仙酒。
- 琥珀:这里指琥珀制成的酒杯。(珀:pò)
- 紫薇:花名,这里应是借指美好的景致。
- 奕棋:下棋。(奕:yì)
- 枰(píng):棋盘。
- 眠云:指在高山云雾中睡眠,比喻隐居休息。
- 逸兴:超逸豪放的意兴。
- 赊(shē):长,远。
- 谢安石:指东晋名臣谢安,曾隐居东山,后又出山为官。这里借指能者。
翻译
那如同天上池中的一捧美酒,满满地溢出如仙酒般的光华,胜过那桃源中万树盛开的繁花。 用琥珀酒杯斟满夜晚的美酒,美好的景致无梦打扰这山中人家。 看着他人在棋盘上下棋,落子之声清脆作响,我这老者在云雾中安睡,超逸豪放的意兴绵远悠长。 试问那出山的谢安石般的能人,闲适忙碌间谁会共同计算这美好的年华。
赏析
这首诗是作者为萧澹如方伯祝寿而作。诗的首联通过描绘美酒如仙酒般的光华,以及其胜过桃源繁花的美好,展现出一种超凡脱俗的意境。颔联描述了用琥珀杯斟夜酒的情景,以及山中人家宁静美好的生活,没有外界的纷扰。颈联则通过看他人下棋和自己在云雾中安睡的对比,表现出一种闲适自在的心境。尾联以谢安石出山的典故,引发对人生闲忙与年华的思考。整首诗意境优美,语言流畅,既有对美好生活的描绘,也有对人生的思考,富有韵味。