为张邦英题钱舜举折枝梅花

· 龚敩
西湖美人风韵奇,玉为资质冰为肌。 江梅向暖开南枝,美人与之同襟期。 月香水影有妙句,横斜浮动无人知。 世间凡卉不敢并,香名万古芳菲菲。 罗浮美人亦大好,笑靥盈盈破春早。 明日萧条客梦醒,参横月落春光老。 怊怅松林不见人,多情翠羽空相恼。 繁花乱插满头归,芳心寂寞忧心捣。 吴兴美人真可人,兴来亦写梅花真。 奇奇怪怪发天趣,斯须幻出江南春。 疏花绰约有生意,鲛绡半幅无纤尘。 固知佳画不易得,百年谁复藏其珍。 朝云不入梨花梦,铃阁无声画屏冻。 淑态偏嫌夜雪欺,幽风不许春风动。 意态娉婷富贵羞,精魂冷落清寒共。 时揩病目一摩挲,万紫千红竟何用。 山阴古多图与书,张郎自是山阴癯。 平生爱画入骨髓,得此寘之座右隅。 我生亦有画梅癖,对此不觉形神俱。 含丹吮墨我不如,还君此画长嗟吁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 风韵奇:风采韵致奇特。
  • 襟期:襟怀、志趣。
  • 水影:指梅花倒映在水中的影子。
  • 横斜浮动:形容梅花枝条的姿态。
  • (huì):草的总称。
  • 菲菲:香气浓郁的样子。
  • 罗浮美人:指罗浮山的梅花,罗浮山以梅花闻名。
  • (yè):酒窝。
  • 怊怅(chāo chàng):悲伤失意的样子。
  • 绰约:形容女子姿态柔美的样子,这里形容梅花姿态优美。
  • 鲛绡(jiāo xiāo):传说中鲛人所织的绡,泛指薄纱。
  • 斯须:片刻,一会儿。
  • 娉婷(pīng tíng):形容女子姿态美好的样子。

翻译

西湖的美人韵致奇特,如美玉般的资质,如冰雪般的肌肤。 江边的梅花向着温暖的地方绽放南枝,美人与梅花有着相同的志趣。 月光下水中梅花的影子别有妙趣,梅花枝条横斜飘动的姿态无人知晓。 世间的普通花卉不敢与之相比,梅花的香气万古流传,芬芳馥郁。 罗浮山的梅花也非常美好,笑容盈盈,早早地打破了春天的沉寂。 明日宾客从萧条的梦中醒来,参星横斜,月亮落下,春光渐老。 失意悲伤地在松林中不见人影,多情的翠鸟也只能徒然烦恼。 繁花胡乱地插满头发归来,内心寂寞,忧愁烦扰。 吴兴的美人着实动人,兴致来时也画梅花的真态。 奇奇怪怪地展现出天然的情趣,不一会儿就幻画出江南的春天。 稀疏的花朵姿态柔美有生机,半幅薄纱上没有一点灰尘。 本来就知道好的画作不易得到,百年之后谁又能珍藏它的珍贵呢。 早晨的云不进入梨花的梦境,铃铛的阁子无声,画屏冰冷。 美好的姿态偏偏被夜雪欺负,幽静的风不允许春风吹动。 姿态美好连富贵都感到羞愧,精神灵魂冷落,与清寒相伴。 时常擦拭生病的眼睛轻轻抚摸,万紫千红又有什么用呢。 山阴自古以来有很多图和书,张郎自然是山阴的清瘦之人。 一生热爱画画到了骨髓,得到这幅画放置在座位的角落。 我生来也有画梅的癖好,面对这幅画不禁身心都沉浸其中。 我在含丹吮墨方面不如你,还给你这幅画,只能长久地叹息。

赏析

这首诗描绘了梅花的美丽、独特以及人们对梅花的喜爱和赞美。诗中通过对西湖、江梅、罗浮山的梅花等的描写,展现了梅花的风姿绰约和香气馥郁。同时,诗中也提到了吴兴美人画梅的情景,以及作者自己对画梅的热爱和对这幅梅花图的珍视。

整首诗语言优美,意境深远,用了大量的形容词和修辞手法来描绘梅花的形态和神韵,如“玉为资质冰为肌”“月香水影有妙句,横斜浮动无人知”等,使读者能够感受到梅花的美丽和神秘。此外,诗中还表达了对时光流逝、美好易逝的感慨,如“明日萧条客梦醒,参横月落春光老”,增添了诗的情感层次。总的来说,这首诗是一首对梅花的赞歌,也是对美好事物的追求和珍惜的表达。

龚敩

明江西铅山人。洪武时以明经分教广信,以荐入为四辅官,未几致仕。复起为国子司业,历祭酒。坐放诸生假不奏闻,免。有《鹅湖集》、《经野类钞》。 ► 155篇诗文