(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淑人:古代妇女的封号。
- 柩(jiù):装着尸体的棺材。
- 祖送:丧葬习俗,将灵柩送到埋葬或寄放的地点。
- 争遣:怎遣,怎么排遣。
翻译
刚到长安时回忆起搬家的往事,年幼的女儿和儿子共同坐在一辆车上。生死离别已然三十载,我这老人的心怀,怎能排遣得了这如麻般的愁苦呢。
赏析
这首诗以简洁的语言,表达了诗人对过去的回忆和对生死离别的感慨。首句通过回忆初到长安时的搬家场景,引出了对儿女的思念。“幼女娇儿共一车”描绘出一幅家庭温馨的画面,但紧接着“死别生离三十载”,将美好的回忆瞬间打破,形成强烈的反差,突出了诗人内心的痛苦和无奈。最后一句“老怀争遣不成麻”,则进一步强调了这种愁苦之情的深重,难以排遣。整首诗情感真挚,语言朴素,将诗人的复杂情感表现得淋漓尽致。