次韵前人自寿且请入会

· 顾清
物生天壤间,孰与天运长。 日月有薄蚀,蛟龙有晦藏。 木贱乃多寿,花妍类无香。 先生学古士,文不数班杨。 名场四十载,万足争奔忙。 遗珠满暗室,袖手不下堂。 德充诱斯浅,神胜体益康。 譬彼姑射仙,无伤亦莫伤。 时于苍生病,中宵起徬徨。 嘉辰集同社,作诗代暄凉。 洛俗遵教礼,颍评公否臧。 终当齿末坐,不作攒眉狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。
  • 天壤:天地之间。
  • 薄蚀:日月相掩食。薄,通“迫”,迫近。蚀(shí),亏缺。
  • 晦藏:隐藏。
  • 文不数班杨:文章不比班固、扬雄的差。数,比较。班,班固;杨,扬雄。
  • 名场:争名逐利的场所,这里指科举考场。
  • 遗珠:本指遗失的宝珠,这里比喻未被录用的人才。
  • 徬徨:同“彷徨”,走来走去,犹豫不决,不知往哪个方向去。
  • 嘉辰:美好的时光。
  • 暄凉:寒暑,这里泛指变化。
  • 洛俗:洛阳的风俗。
  • 颍评:颍川人的评论。颍川在今河南省,这里以颍川代指评论者。
  • 否臧:善恶,好坏。否(pǐ),坏;臧(zāng),好。
  • 末坐:末位,这里指谦虚地表示自己处于低位。
  • 攒眉:皱眉,表示忧愁或不快。

翻译

万物生长在天地之间,谁能和天地运行一样长久呢?日月会有亏缺,蛟龙也会有隐藏的时候。树木平凡价格低却大多长寿,花朵美丽却大多没有香气。先生是学习古代贤士的人,文章不比班固、扬雄的差。在科举考场中奔波了四十载,众人都为名利争相忙碌。未被录用的人才如同满室的遗珠,先生却袖手不参与,也不出门求官。道德充足,受到的诱惑就少,精神胜过他人,身体也更加健康。就如同姑射山的仙人,不会受到伤害,也不去伤害别人。时常为苍生的疾苦,在半夜里起身彷徨。在美好的时光里,与同社的人相聚,作诗来表达世间的冷暖变化。遵循洛阳的礼教风俗,以颍川人的评论来判定是非善恶。最终还是愿意坐在末位,不做忧愁不快的人。

赏析

这首诗以探讨万物与天地的关系开篇,引出对人生的思考。诗中通过对日月、蛟龙、木花等自然现象的描述,暗示了人生的起伏和无常。然后赞扬了先生的品德和学问,他虽在名场奔波多年,却能保持淡泊,不追逐名利,体现了一种高尚的品格和超脱的境界。同时,诗中表达了对苍生的关怀,以及对社会风俗和道德评判的关注。整首诗语言古朴,意境深远,既有对人生的深刻感悟,又有对社会现实的思考,表现了诗人的人文关怀和精神追求。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文