夏夜台州城中作

· 刘基
江上火云蒸热风,欲雨不雨天瞢瞢。 良田半作龟兆坼,粳稻日夕成蒿蓬。 去年海贼杀元帅,黎民星散劫火红。 耕牛剥皮作战具,锄犁化尽刀剑锋。 农夫有田不得种,白日惨淡衡茅空。 将军虎毛深玉帐,野哭不入辕门中。 健儿斗死乌自食,何人幕下矜奇功。 今年大军荡淮甸,分命上宰麾元戎。 舞干再见有苗格,山川鬼神当效忠。 胡为旱魃还肆虐,坐令毒沴伤和冲。 传闻逆党尚攻剽,所过丘垄皆成童。 阃司恐畏破和议,斥堠悉罢云边烽。 杀降共说有大禁,无人更敢弯弧弓。 山中悲啼海中笑,蜃气绕日生长虹。 古时东海辟孝妇,草木枯瘁连三冬。 六月降霜良有以,天公未必长瘖聋。 只今幅员广无外,东至日出西太蒙。 一民一物吾肺腑,仁者自是哀鳏恫。 养枭殈凤天所厌,谁能抗疏回宸衷。 夜凉木末挂河汉,海峤月出光玲珑。 仰视皇天转北斗,呜呼愁叹何时终。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瞢瞢:形容昏暗不清的样子。
  • 龟兆坼:龟甲占卜时显示的兆纹开裂,比喻土地干裂。“坼”读作“chè”。
  • 粳稻:“粳”读作“jīng”,稻的一种,米粒宽而厚,近圆形,米质黏性强,胀性小。
  • 衡茅:用横木做门的简陋茅屋。
  • 旱魃:传说中引起旱灾的怪物。
  • 毒沴:毒气。
  • 攻剽:侵扰劫夺。
  • 阃司:指地方军事长官。
  • 和议:关于停战、讲和的主张。
  • 斥堠:侦察;候望。
  • 太蒙:西方日落之处。

翻译

江面上火云蒸腾着炎热的风,想要下雨却又不下天空昏暗不清。肥沃的田地一半出现龟兆般的干裂,粳稻日夜之间长成了蒿草和蓬草。去年海贼杀死了元帅,百姓四处逃散在劫掠的火光中。耕牛被剥皮做成作战工具,锄犁都化为刀剑的锋刃。农夫有田却不能耕种,白天里惨淡地只有简陋的茅屋空着。将军在有虎皮的深玉帐中,野外的哭声传不进辕门之中。健壮的士兵战死乌鸦自相啄食,什么人在帐下自夸奇功。今年大军扫荡淮甸地区,朝廷分别命令上宰指挥大军。舞动盾牌又见到有苗氏被征服,山川鬼神应当忠心效力。为什么旱魃还在肆意暴虐,任凭有毒的灾气伤害平和。听说叛逆的党徒还在侵扰劫夺,所经过的坟墓都变成了童山。地方军事长官害怕破坏和议,把侦察的人都撤去关闭了边境的烽火。杀戮归降的人都说有严格禁令,没有人再敢拉开弯弓。山中在悲哀啼叫而海里在嘲笑,蜃气围绕太阳生长出彩虹。古代在东海有个被冤屈的孝妇,草木枯槁连续三个冬天。六月降霜确实是有原因的,上天未必一直聋哑。如今地域广阔无边际,东边到日出之地西边到日落之处。每一个百姓每一件事物都是我的肺腑,仁人自然会怜悯无依无靠的人。豢养枭鸟而杀害凤凰是上天所厌恶的,谁能直言上疏回复帝王的心意。夜晚清凉树梢上挂着银河,海边的山角上月亮出来光亮剔透。抬头看皇天转动北斗,唉声叹气愁苦何时才是尽头。

赏析

这首诗描绘了社会的动乱、百姓的苦难以及旱情的严重,表达了对民生的关切和对时政的忧虑。诗中以生动的描写突出了灾害的残酷和百姓的悲惨境遇,如田地干裂、耕牛被征等。同时,也对当政者在处理一些问题上的做法表示不满和质疑。整体意境悲凉,情感深沉。通过对比和象征的手法,如孝妇的故事、山中与海中的不同情景等,增强了诗歌的表现力。语言质朴而有力,生动地展现了当时社会的种种问题和诗人复杂的内心情感。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文