(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 画角:古代乐器,形似竹筒,本细末大,以竹木或皮革制成,因外加彩绘,故名。发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。
- 篆杳:指香篆燃烧后的灰烬。香篆是一种用于计时的香,形状如篆文,燃烧后留下灰烬。
- 斜月:斜挂的月亮。
- 疏棂:稀疏的窗格。
- 鹊频惊:鹊鸟频繁惊起,形容夜深人静时鸟类的动静。
- 河汉:银河。
- 木杪:树梢。
- 北斗:北斗七星,常用来指示方向和时间。
- 日华:日光。
翻译
夜深了,画角的声音已经停歇,香篆的灰烬清冷,斜挂的月亮透过稀疏的窗格洒下淡淡的光。露水寒冷,霜气逼人,鹊鸟频繁惊起,我在梦中却未能归去。
湖上传来沙鸟的数声鸣叫,银河渐渐低垂至树梢之下。我起身观看北斗七星,等待天明,只见云层渐渐散去,日光开始显现。
赏析
这首作品描绘了一个静谧而寒冷的夜晚,通过细腻的自然景象描写,表达了作者对夜晚的深切感受和对天明的期待。诗中“画角断,篆杳清”描绘了夜晚的宁静,而“斜月淡疏棂”则增添了一丝凄凉的美感。鹊鸟的惊起和银河的低垂,进一步强化了夜晚的寂静和深邃。最后,作者起身观看北斗,等待天明,表达了对新的一天的期盼和对光明的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了刘基对自然景象的敏锐观察和深刻感悟。