清明日过万安县

节序过寒食,扁舟客更愁。 他乡对童仆,故国忆松楸。 暮雨江边树,春莺水上楼。 凭高独凝睇,把酒意悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 节序:节令,节气。
  • 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,这一天禁止生火,只吃冷食。
  • 扁舟:小船。
  • 童仆:仆人。
  • 松楸:松树和楸树,常用来象征故乡或坟墓。
  • 凝睇:注视,凝视。

翻译

节令已过寒食,乘着小船的旅客更加忧愁。 在他乡面对仆人,心中思念着故国的松树和楸树。 傍晚的雨落在江边的树上,春天的莺鸟在楼上的水面歌唱。 站在高处独自凝视,手持酒杯,心意悠悠。

赏析

这首诗描绘了诗人在清明时节乘舟过万安县的情景,表达了他对故乡的深深思念和对旅途的孤独感受。诗中,“他乡对童仆,故国忆松楸”一句,通过对童仆的描写和对松楸的回忆,巧妙地传达了诗人的乡愁。后两句“暮雨江边树,春莺水上楼”则通过自然景象的描绘,增添了诗的意境美,使读者能感受到诗人内心的孤寂与忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文