又用前韵

· 刘基
西风吹面雨霏微,片片浮云水上依。 鸿雁群翔营口实,凫鹥对立惜毛衣。 关河惨烈时将晚,原野萧条叶自飞。 惭愧江湖一萍梗,厌听咿轧响邻机。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霏微(fēi wēi):细雨的样子。
  • 鸿雁:大雁。
  • 营口实:寻找食物。
  • 凫鹥(fú yī):野鸭和鸥鸟。
  • 关河:关隘和河流,泛指边疆地区。
  • 惨烈:严酷,凄惨。
  • 萧条:荒凉,冷落。
  • 萍梗:浮萍和断梗,比喻漂泊不定。
  • 咿轧(yī yà):形容织布机等机械的声音。

翻译

西风吹拂着脸庞,细雨纷飞,片片浮云依偎在水面上。 大雁成群飞翔,寻找食物,野鸭和鸥鸟并立,珍惜着它们的羽毛。 边疆地区凄惨严酷,时节已晚,原野荒凉,树叶自然飘落。 我感到惭愧,如同江湖中的一片浮萍,厌倦地听着隔壁织布机的咿轧声。

赏析

这首作品描绘了一幅秋日傍晚的景象,通过西风、细雨、浮云、鸿雁、凫鹥等自然元素,表达了诗人对边疆凄凉景象的感慨和对漂泊生活的厌倦。诗中“关河惨烈时将晚,原野萧条叶自飞”一句,既展现了边疆的荒凉,也隐喻了诗人内心的孤寂与无奈。结尾的“惭愧江湖一萍梗,厌听咿轧响邻机”则深刻表达了诗人对漂泊生活的厌倦和对安定生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文