蛟溪诗

· 刘基
蛟乃龙之徒,隐显异凡质。 屈蟠深弯环,灵变不可悉。 清溪潨百湍,漱涤见冽溧。 寒飙黯离晶,阴电焬幽室。 超腾云雷徯,诃禁鬼神谧。 应龙翔中天,涣汗湿箕毕。 大江扬浊澜,鼍蜃恣狂谲。 闭藏当有待,保养慎无失。 搜奇凛精魄,局步迷故术。 谽岩生长风,林木暮萧瑟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiāo):古代传说中的一种龙类生物,能引发洪水。
  • 隐显:隐匿与显现。
  • 屈蟠:弯曲盘绕。
  • 灵变:神奇的变化。
  • (cóng):水流汇合之处。
  • 漱涤:洗涤,冲刷。
  • 冽溧(liè lì):清澈寒冷。
  • 寒飙(biāo):寒风。
  • 黯离晶:形容光线昏暗不明。
  • 阴电:暗中的电光。
  • (xù):烤,烘。
  • 幽室:幽暗的房间。
  • 超腾:超越,腾飞。
  • 云雷徯:等待云雷,指等待时机。
  • 诃禁:禁止,阻止。
  • 鬼神谧(mì):鬼神安静,指不被打扰。
  • 应龙:古代传说中的神龙。
  • 涣汗:形容汗水多。
  • 箕毕:箕星和毕星,古代认为箕星主风,毕星主雨。
  • 大江:指长江。
  • 浊澜:浑浊的波澜。
  • 鼍蜃(tuó shèn):古代传说中的两种水生怪物。
  • 狂谲(jué):狂妄诡异。
  • 闭藏:隐藏,收藏。
  • 保养:保护和养育。
  • 搜奇:寻找奇异之物。
  • 凛精魄:使精神感到寒冷。
  • 局步:小步,谨慎的步伐。
  • 谽岩(hān yán):山崖的空旷处。
  • 萧瑟:形容风吹树木的声音。

翻译

蛟是龙的同类,但它的显现与普通物质不同。它弯曲盘绕,深邃而环抱,其神奇的变化无法完全了解。清澈的溪流汇合处,水流湍急,洗涤着,显得格外清澈寒冷。寒风黯淡了光亮,暗中的电光在幽暗的房间中闪烁。它等待着云雷的到来,超越腾飞,禁止鬼神的干扰,保持安静。应龙在天空中翱翔,汗水湿透了箕星和毕星,预示着风雨的到来。长江中波澜壮阔,鼍蜃肆意妄为,狂妄诡异。它隐藏着,等待时机,小心翼翼地保护和养育。寻找奇异之物,使精神感到寒冷,小心谨慎地走着,迷失了原有的方法。山崖的空旷处生长着风,林木在傍晚时分显得萧瑟。

赏析

这首诗描绘了蛟龙的神秘与力量,通过丰富的意象和生动的语言,展现了蛟龙在自然界中的非凡地位和作用。诗中,蛟龙被赋予了超自然的能力,能够影响天气、控制水流,甚至与鬼神相抗衡。诗人通过对蛟龙的描绘,表达了对自然力量的敬畏和对神秘事物的向往。同时,诗中也透露出一种对未知世界的探索欲望和对传统知识的怀疑。整体上,诗歌语言优美,意境深远,展现了诗人对自然和宇宙的深刻思考。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文

刘基的其他作品