漫成

· 刘基
望帝千年魄,声声是泪流。 空庭无竹树,省得一春愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 望帝:传说中的古代蜀国国王,名杜宇,号望帝,后禅位退隐,不幸国亡身死,死后魂化为鸟,名为杜鹃,暮春啼苦,至于口中流血,其声哀怨凄悲,动人肺腑。
  • 千年魄:指望帝的魂魄。
  • 声声是泪流:形容杜鹃的啼声如同哭泣流泪。
  • 空庭:空旷的庭院。
  • 省得:免得。

翻译

望帝的魂魄化作杜鹃,千年来啼声哀怨,仿佛每一声都在流泪。庭院空旷,没有竹树相伴,免去了整个春天的忧愁。

赏析

这首作品通过寓言手法,借望帝化鹃的传说,表达了深沉的哀愁。诗中“声声是泪流”一句,以拟人手法赋予杜鹃以人的情感,形象生动地传达了悲伤之情。后两句则通过对比空庭与竹树,巧妙地表达了因无景可赏而免去春愁的意境,体现了诗人对自然与情感的细腻把握。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文