· 李陵
径万里兮度沙漠。为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧。 士众灭兮名已隤。老母已死虽欲报恩将安归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :经过。
  • (duó):越过。
  • :奋战。
  • (tuí):同“颓”,衰败。

翻译

走过万里啊穿越沙漠,替君王啊与匈奴奋战。路途穷尽啊弓箭刀刃都被摧毁。士兵们都覆灭啊名声已衰败。老母亲已经去世,虽然想要报答君恩又将回到哪里。

赏析

这首诗简短而悲壮,生动地描绘了李陵在边疆与匈奴战斗的艰难和惨烈。“径万里兮度沙漠”突出了征途的遥远与艰难,展现出战事的艰辛环境。“为君将兮奋匈奴”体现了李陵奋勇作战的精神。“路穷绝兮矢刃摧”“士众灭兮名已隤”写出了战争的残酷结果,最终陷入绝境,声名受损。最后一句表达了他在老母离世、报国无门后的无奈与悲哀,让人感受到他的苍凉心境。整首诗充满了慷慨激昂又带着深深无奈的情感,具有强烈的感染力。

李陵

李陵

李陵,字少卿,汉族,陇西成纪(今甘肃天水市秦安县)人。西汉名将,李广之孙。初为西汉将领,善骑射,爱士卒,颇得美名。天汉二年(公元前99年)九月奉汉武帝之命出征匈奴,十月率五千步兵为主将李广利分兵,後遭遇匈奴单于八万骑兵主力而被围于浚稽山,连战八天八夜,终因寡不敌众而投降。 由于汉武帝误听信李陵替匈奴练兵的讹传,夷其三族,母弟妻子皆被诛杀,致使李陵彻底与汉朝断绝关系。其一生充满国仇家恨的矛盾,他本人也因此引起争议。他的传奇经历使得他成为後世文艺作品的对象及原型。 後来单于把公主嫁给李陵,做了匈奴右校王,掌管坚昆部落。公元前89年,与远征匈奴为主将李广利分兵的商秋成带领的三万汉军打过一仗。而主将李广利孤兵深入,导致七万人马有去无回,汉朝从此再无人马远征匈奴。 汉武帝死后,汉匈和亲,李陵少时同僚霍光、上官桀当政,派人劝李陵回国,李陵"恐再辱",拒绝回大汉,遂于公元前74年老死匈奴。 ► 2篇诗文

李陵的其他作品