溪壑高閒歌赠史巽仲
句曲之东,阳羡之西,屯云叠雾,郁为灵溪。洞天三十六,杳莫窥端倪。
天皇秘金简,敕授仙人栖。仙人旧居青琐密,蹑足星汉攀虹霓。
胸填百万经济略,沛作霖雨滋黔黎。钧枢侯印立可握,忽然长啸辞金闺。
金闺虽云贵,荣华易销落。何如中园移取蓬莱山,雕斲烟霞置楼阁。
玉女成行备洒扫,灵君对坐烧丹药。丹药功深九转成,羽翰身变八风生。
时朝天上黄金阙,那顾人间白玉京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 句曲:山名,即茅山 ,在今江苏句容东南。
- 阳羡:古地名,在今江苏宜兴市。
- 屯云叠雾:积聚的云雾层层叠叠。 屯(tún):积聚。
- 郁为:汇聚成为。
- 洞天三十六:道教称神仙居住人间的三十六处名山洞府为三十六洞天。
- 杳(yǎo)莫窥端倪:深邃遥远,无法看清头绪。 杳:深远。 端倪:头绪。
- 天皇:道教所尊的三皇之一 。
- 敕(chì)授:帝王所授。 敕:帝王所发布的命令、法令。
- 青琐:原指宫门上刻的青色连环花纹,这里借指朝廷。
- 蹑(niè)足星汉:脚踏银河。 蹑:踩,踏。 星汉:银河。
- 攀虹霓:攀附彩虹。
- 经济略:经世济民的谋略。
- 沛作霖雨:充沛地作为润泽万物的雨水,比喻广施恩泽。 沛:充沛,充足。 霖雨:连下几天的大雨,此处比喻恩泽。
- 黔黎:百姓。
- 钧枢:指国家政事的关键部门或重要职位。
- 侯印:侯爵的印信。
- 金闺:指金马门,这里代指朝廷。
- 雕斲(zhuó):雕刻,这里指精心营造。 斲:砍削。
- 玉女:神话中仙女的通称。
- 灵君:神仙。
- 九转:道教谓丹的炼制过程,经过九次提炼而成的丹药效果最佳。
- 羽翰:翅膀。这里指修炼后能飞升。
- 八风:八方之风,也可指神仙所乘的风。
- 黄金阙:指天上神仙居住的宫殿。
- 白玉京:道家所幻想的仙境,指天帝所居之处,也代指繁华的人间都市。
翻译
在茅山的东边,宜兴的西面,云雾聚集层层叠叠,汇聚成一处神奇的灵溪。道教的三十六处洞天,深邃遥远难以看清头绪。天皇秘藏的金简,帝王敕令此地为仙人栖息之所。仙人往昔居住在朝廷中,地位隐秘而重要,他们脚踏银河、手可攀附彩虹。仙人胸怀经世济民的宏伟谋略,如同充沛的甘霖滋润着黎民百姓。他们执掌国家关键职位、获得侯印本是轻而易举,然而却忽然一声长啸辞去朝廷官职。朝廷之势位虽说尊贵,但荣华很快就会凋零消逝。怎比得上在园林中搬来蓬莱仙山,精心营造充满烟霞之美的楼阁。让成行的玉女来洒扫庭院,与神仙对坐共同炼制丹药。经过多次反复炼制的丹药成功后,修炼者身生羽翼,乘着八风自由飞翔。时常去朝拜天上的黄金阙宫,哪里还会顾念人间繁华之地。
赏析
这首诗开篇描绘了灵溪一带壮美清幽、充满神秘色彩的地理环境,为后文仙人的登场埋下伏笔。诗中通过描写仙人的经历,既展现他们有着非凡才能与谋略,可于朝廷施展抱负、获得显赫地位,却又毅然放弃荣华富贵,凸显仙人超脱尘世、追求自由逍遥境界的品性。接着描绘仙人搬到园林中营造仙境般生活的情景,炼制丹药、追求长生,最后飞升天界,不再留恋人间繁华。
整首诗想象奇特瑰丽,将现实与神话交织,以环境的渲染、人物的抉择和生活的描绘,展现出一种对世俗荣华的轻视,对超凡脱俗、逍遥自在的神仙生活的向往,同时也借仙人的形象,隐约表达出一种人生态度,即在面对功名利禄与精神自由的选择时,精神自由更为珍贵。诗中语言丰富华丽,用词巧妙,生动地营造出一种瑰丽神奇的艺术氛围。