(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 良人:古时夫妻互称对方为良人,这里指丈夫。(良:liáng)
- 条肄:指枝条。(肄:yì)
- 岁序:指岁月。
- 倏:极快地,忽然。(倏:shū)
- 虏气:这里指敌方的气焰。
翻译
丈夫离别之后,绿色的杨树长出许多枝条。岁月很快地变化,那远在天涯的丈夫杳无踪迹。秋高气爽时敌方气焰嚣张,丈夫没有归家的打算。我寂寞地守着空闺,抚摸着枕头长久地流泪。
赏析
这首诗以征妇的口吻,描绘了丈夫出征后,自己的孤独和哀怨。诗的开头通过“绿杨多条肄”的景象,暗示了时间的流逝。而“岁序倏以易,天涯杳无际”则进一步强调了时光的匆匆和丈夫的音信全无,让人感受到征妇的焦虑和不安。“秋高虏气骄,良人无归计”点明了丈夫不能归家的原因是战事的不利,这更加深了征妇的痛苦。最后两句“寂寞守空闺,抚枕长流涕”,生动地表现出征妇的寂寞和悲伤,她只能独自守着空闺,以泪洗面。整首诗情感真挚,语言朴素,深刻地反映了战争给人民带来的苦难和伤痛。