(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 真如(zhēn rú):佛教术语,这里指真切的状况,此中形容别离时的情景。
- 物华:自然景物。
- 阪(bǎn):山坡,斜坡。
- 赊(shē):遥远。
翻译
上次在这里分别好像还是昨天的事,如今重新游览,景物已变换一新。 粉色的花朵曾经依傍着竹子生长,浅红色的花曾是旧日观赏的美景。 沙质的山坡萦绕着树林蜿蜒曲折,山间的篱笆顺着水流的方向倾斜。 城南这近在咫尺的路程,并未觉得往来有多遥远。
赏析
这首诗是明代薛蕙重游萧氏园时所作。诗的首联通过“别此真如昨”表达了诗人对上次游览的记忆仿佛还在昨天,而“重游换物华”则点出了重游时景物的变化,引发读者的兴趣。颔联“粉滋曾倚竹,红浅旧看花”,用简洁的语言描绘了过去在此地看到的花朵依竹而放的美景,勾起了诗人的回忆。颈联“沙阪萦林曲,山篱逐水斜”,细腻地描写了园中沙坡、树林、山篱和流水的景色,展现出一种自然的曲线美。尾联“城南咫尺路,未觉往来赊”,说明虽然距离不远,但每次来都有不同的感受,强调了诗人对这个园子的喜爱。整首诗语言优美,意境清新,通过对景物的描写和对时间的感受,表达了诗人对萧氏园的喜爱和对时光流逝的感慨。