适金陵登魏武读书台奉别李觉斋丈

· 卢楠
魏武建雄图,虎视何壮哉。 只今霸气尽,空余读书台。 登台览四野,萧瑟悲风来。 饥鸢猎平楚,寒狐鸣城隈。 林木郁苍然,烟霜日空摧。 咄嗟此山川,千载埋云雷。 我亦慷慨人,与君远追陪。 酒酣拂宝剑,肝胆历然开。 遥望南溟间,鲸鲵沧波颓。 相顾起叱啸,坐使风云回。 杨仆拥楼船,声名冠崔嵬。 富贵吾自取,他人徒惊猜。 投鞭自兹去,千里骑河魁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 魏武:指魏武帝曹操。
  • 雄图:伟大的图谋,远大的抱负。
  • 虎视:像老虎那样雄视,有威武的样子。
  • 壮哉:雄壮啊。
  • 霸气:指称霸的气势。
  • 四野:四方的原野。
  • 萧瑟:形容风吹树木的声音。
  • 风来:风声传来。
  • 饥鸢(yuān):饥饿的老鹰。
  • 平楚:平野,楚,丛木。
  • 寒狐:寒冷的狐狸。
  • 城隈(wēi):城的角落。
  • 郁苍然:茂盛的样子。
  • 咄嗟(duō jiē):叹词,表示慨叹。
  • 云雷:比喻变幻的局势或艰险的环境。
  • 南溟(míng):南海。
  • 鲸鲵(jīng ní):比喻凶恶的敌人。
  • 沧波:碧波。
  • :倒下,这里指打败。
  • 叱啸(chì xiào):大声呼喊。
  • 杨仆:西汉名将,曾多次出征,立有战功。
  • 楼船:有楼的大船,古代多用作战船。
  • 崔嵬(wéi):高大雄伟。
  • 河魁:古代主将设置军帐的方位。

翻译

魏武帝曹操建立了雄伟的宏图,他的威武雄视是多么的雄壮啊。如今他的称霸气势已经消失殆尽,只留下了这一处读书台。登上读书台眺望四方的原野,萧瑟的悲风阵阵吹来。饥饿的老鹰在平野上捕猎,寒冷的狐狸在城角鸣叫。树木葱郁茂盛,烟雾和寒霜日复一日地侵蚀着它们。哎呀,这片山川,千年来隐藏着许多的风云变幻。我也是一个充满慷慨之气的人,愿意与您远远地追随相伴。喝酒喝到畅快时,拂拭宝剑,肝胆豁然开朗。遥望南海那边,希望能将凶恶的敌人在碧波中打败。我们相互对望,起身大声呼喊,仿佛能让风云逆转。杨仆拥有着楼船,他的声名高大雄伟。富贵我要自己去争取,别人也只是徒然地惊疑猜测。从此处挥鞭离去,要像骑着河魁一样驰骋千里。

赏析

这首诗以登上魏武读书台为背景,抒发了诗人的壮志豪情和对历史的感慨。诗的开头描绘了魏武帝曹操的雄图霸业,但如今只剩读书台,表达了对历史变迁的感叹。接着通过描写登台所见的景象,如饥鸢、寒狐、萧瑟的风等,烘托出一种苍凉的氛围。然后表达了自己的慷慨志向,与友人共同追求理想,饮酒舞剑,展现出豪迈的气概。诗中还提到了遥望南溟,表达了对战胜敌人、建立功业的渴望。最后以杨仆拥楼船为例,表明自己要争取富贵的决心。整首诗气势磅礴,意境雄浑,既有对历史的思考,又有对未来的憧憬,充分体现了诗人的胸怀和抱负。

卢楠

明大名府浚县人,字少楩,一字子木。国子监生。才高,好使酒骂座。工古文,不喜为八股,故屡试不利。负才忤知县,被诬杀人,系狱数年。谢榛为奔走京师诉冤,及知县易人,始获平反。终以积习难改,落魄卒。有《蠛蠓集》。 ► 310篇诗文