莫愁曲

· 薛蕙
侬家住石头,绿水绕歌楼。 不是工客娱,何缘字莫愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (nóng):方言,我。
  • 石头:指南京。
  • 工客娱:擅长歌舞娱乐之事。 这里的“工”指善于、擅长,“客”这里指歌舞等表演,“娱”指娱乐。

翻译

我家住在南京城,绿水环绕着那歌舞的楼阁。 若不是擅长歌舞娱乐之事,又怎能被称作莫愁呢。

赏析

这首诗语言简洁明快,通过“侬”(我)的自述,描绘了自己居住的环境以及与“莫愁”这一称谓的关联。诗中的“侬家住石头,绿水绕歌楼”,以简洁的语言勾勒出一幅优美的居住场景,展现了居所的宁静与美好。而“不是工客娱,何缘字莫愁”则表达了要被称为莫愁,需要具备擅长歌舞娱乐的能力这一观点,同时也可能蕴含着对某种美好生活或特质的追求。整首诗意境清新,节奏明快,给人以简洁而富有韵味的感受。

薛蕙

薛蕙

明凤阳府亳州人,字君采,号西原。正德九年进士。授刑部主事,历考功郎中。嘉靖初,“大礼”议起,撰《为人后解》、《为人后辨》等上于朝,忤旨获罪。又为言官所讦,解任归。其学宗宋周敦颐、二程,證以佛、道之说,学者称西原先生。有《约言》、《西原遗书》、《考功集》。 ► 673篇诗文